surah Muminun aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ﴾
[ المؤمنون: 22]
23:22 And upon them and on ships you are carried.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYou are carried on the camels on land and on the ships at sea.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And on them, and on ships you are carried.
phonetic Transliteration
WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And on them, as well as in ships, ye ride.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on them, and on ships you are carried.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:22 And upon them and on ships you are carried. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And on their backs and on board ships you are carried -from one place to another
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:22) and are carried from place to place on them and on ships. *23
And upon them and on ships you are carried. meaning
*23) The benefits of cattle as means of conveyance have been mentioned here along with the ships, because in Arabia, camel was used mainly for this purpose, and has been called "the ship of the desert" for the same reason.
And upon them and on ships you are carried. meaning in Urdu
اُن کو تم کھاتے ہو اور اُن پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He was created from a fluid, ejected,
- And they say, "Our hearts are within coverings from that to which you invite us,
- In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is
- And it is He who sends down the rain after they had despaired and spreads
- They said, "O 'Azeez, indeed he has a father [who is] an old man, so
- Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will
- And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
- And similarly, We did not send before you any warner into a city except that
- Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who
- And even if We had sent down to them the angels [with the message] and
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



