surah Hajj aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾
[ الحج: 57]
22:57 And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who disbelieved in Allah and rejected the signs He revealed unto His Messenger will face a humiliating punishment in hell.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieved and belied Our Verses (of this Quran), for them will be a humiliating torment (in Hell).
phonetic Transliteration
Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina faolaika lahum AAathabun muheenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And for those who reject Faith and deny our Signs, there will be a humiliating Punishment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieved and denied Our Ayat, for them will be a humiliating torment (in Hell).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:57 And they who disbelieved and denied Our signs - for those there translate in arabic
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين
سورة: الحج - آية: ( 57 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 339 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to requite the infidels who defiantly rejected Allahs divine and authoritative signs with the torment that is laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:57) but those who will have disbelieved and treated Our Revelations as false, shall receive an ignominious punishment.
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there meaning
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there meaning in Urdu
اور جنہوں نے کفر کیا ہو گا اور ہماری آیات کو جھٹلایا ہوگا اُن کے لیے رسوا کن عذاب ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if
- O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered -
- O you who have believed, fear Allah and give up what remains [due to you]
- Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, purchasing error
- Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of
- Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
- And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
- No! Indeed, the Qur'an is a reminder
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers