surah Hajj aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾
[ الحج: 57]
22:57 And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who disbelieved in Allah and rejected the signs He revealed unto His Messenger will face a humiliating punishment in hell.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieved and belied Our Verses (of this Quran), for them will be a humiliating torment (in Hell).
phonetic Transliteration
Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina faolaika lahum AAathabun muheenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And for those who reject Faith and deny our Signs, there will be a humiliating Punishment.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieved and denied Our Ayat, for them will be a humiliating torment (in Hell).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:57 And they who disbelieved and denied Our signs - for those there translate in arabic
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين
سورة: الحج - آية: ( 57 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 339 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to requite the infidels who defiantly rejected Allahs divine and authoritative signs with the torment that is laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:57) but those who will have disbelieved and treated Our Revelations as false, shall receive an ignominious punishment.
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there meaning
And they who disbelieved and denied Our signs - for those there meaning in Urdu
اور جنہوں نے کفر کیا ہو گا اور ہماری آیات کو جھٹلایا ہوگا اُن کے لیے رسوا کن عذاب ہوگا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They swear by Allah that they did not say [anything against the Prophet] while they
- Ha, Meem.
- None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful
- It is He who made for you the night to rest therein and the day,
- Then He proportioned him and breathed into him from His [created] soul and made for
- Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion
- Let a man of wealth spend from his wealth, and he whose provision is restricted
- Those who associated with Allah will say, "If Allah had willed, we would not have
- And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to
- And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



