surah Hud aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ﴾
[ هود: 6]
11:6 And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and He knows its place of dwelling and place of storage. All is in a clear register.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThere is no creature that walks on the surface of the earth, whatever it may be, except that Allah has undertaken, through His grace, to provide for it.
He, may He be glorified, knows where it lives on earth and He knows where it will die.
The provision, place of living and place of death for everything – including creatures – are in a clear book, which is the Preserved Tablet.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And no (moving) living creature is there on earth but its provision is due from Allah. And He knows its dwelling place and its deposit (in the uterous, grave, etc.). all is in a Clear Book (Al-Lauh Al-Mahfuz - the Book of Decrees with Allah).
phonetic Transliteration
Wama min dabbatin fee alardi illa AAala Allahi rizquha wayaAAlamu mustaqarraha wamustawdaAAaha kullun fee kitabin mubeenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
There is no moving creature on earth but its sustenance dependeth on Allah: He knoweth the time and place of its definite abode and its temporary deposit: All is in a clear Record.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And no moving creature is there on earth but its provision is due from Allah. And He knows its dwelling place and its deposit. All is in a Clear Book.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:6 And there is no creature on earth but that upon Allah is translate in arabic
وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها كل في كتاب مبين
سورة: هود - آية: ( 6 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 222 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There is not one single creature domiciled on earth but derives its sustenance from Allah Who knows its settled habitation and the duration of its life span. He also knows the site of its future interment and when it shall be reclaimed for Judgement Hereafter. All such events are recorded in a Book manifest of precision
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:6) There is not a single moving creature on the earth but Allah is responsible for providing its sustenance. He knows where it dwells and where it will permanently rest. *6 All this is recorded in a clear Book.
And there is no creature on earth but that upon Allah is meaning
*6). God is, on the one hand, All-Knowing. He knows exactly where each of His creatures is, be it the nest of a small bird or the hole of a tiny worm. On the other hand, God provides sustenance to all, and provides for them wherever they might be. He is aware at all times of where His creatures spend their lives and where they will breathe their last. It would be sheer stupidity if someone were to think that by resorting to methods such as covering one's face, or closing one's eyes one would be able to escape God's punishment. Even if someone succeeds in eluding the Prophet's observation it is to no avail. For no one can escape God's observation. Nor should anyone entertain the illusion that God is unaware of the fact that the Prophet (peace be on him) was doing his best to communicate the truth to the unbelievers, and that the latter were trying their utmost to clog their ears lest the truth reached them.
And there is no creature on earth but that upon Allah is meaning in Urdu
زمین میں چلنے والا کوئی جاندار ایسا نہیں ہے جس کا رزق اللہ کے ذمے نہ ہو اور جس کے متعلق وہ نہ جانتا ہو کہ کہاں وہ رہتا ہے اور کہاں وہ سونپا جاتا ہے، سب کچھ ایک صاف دفتر میں درج ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allah
- Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers
- Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.
- Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
- And indeed, the recompense is to occur.
- And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. And the Day
- And the earth discharges its burdens
- And those who are fearful of the punishment of their Lord -
- These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth;
- He is Allah, the Creator, the Inventor, the Fashioner; to Him belong the best names.
Quran surahs in English :
11:6 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers