surah Tin aya 6 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Tin aya 6 in arabic text(The Fig Tree).
  
   

﴿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ﴾
[ التين: 6]

English - Sahih International

95:6 Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Except for those who have faith in Allah and do good deeds, because they, despite growing old, will get an everlasting reward i.
e.
Paradise, because they kept their nature pure.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Save those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous deeds, then they shall have a reward without end (Paradise).


phonetic Transliteration


Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Save those who believe and do righteous deeds. Then they shall have a reward without end.

Page 597 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

95:6 Except for those who believe and do righteous deeds, for they will translate in arabic

إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون

سورة: التين - آية: ( 6 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 597 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

But not those who believed with hearts impressed with religious and spiritual virtues and deeds of wisdom and piety; these will have passed through nature to Eternity


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(95:6) except those who have faith and do righteous deeds. Theirs is a never ending reward. *5

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will meaning

*5) The commentators who have taken asfala safilin to imply the state of extreme old age when man loses his sense and reason, interpret this verse to mean: "But the people who in the prime and strength of their age believed and did righteous deeds would have in this old age too the same righteous deeds credited for them and will be rewarded accordingly. No reduction will be made in their rewards on the ground that they could not perform those righteous deeds in that period of Iife". And the commentators who construe reversal to safilin to imply being cast into the lowest stage of Hell interpret this verse to mean: "the people also believed and did righteous deeds are an exception: they will not be reversed to this stage but they will have a reward unending and unfailing." But, neither of these meanings is relevant to the reasoning made in this Surah to justify the judgement of the Hereafter. In our opinion the verse means: "Just as it is a common observation in human society that the morally degraded are made the lowest of the low, so this also is an observation of every age that those who believed in God, the Hereafter and the Prophethood and who moulded their lives after righteousness and piety, remained secure from this degeneration and remained consistent with the best mould and nature that Allah had created them on. Therefore, they are worthy of the unending reward, i.e. the reward which will neither be less than what they deserve, nor will it ever be cut off. "
 

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will meaning in Urdu

سوائے اُن لوگوں کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے کہ ان کے لیے کبھی ختم نہ ہونے والا اجر ہے

listen to Verse 6 from Tin 95:6



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Tin with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Tin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tin Complete with high quality
surah Tin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Tin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Tin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Tin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Tin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Tin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Tin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Tin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Tin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Tin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Tin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Tin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Tin Al Hosary
Al Hosary
surah Tin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Tin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, October 11, 2024

Please remember us in your sincere prayers