surah Tin aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ﴾
[ التين: 6]
95:6 Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishExcept for those who have faith in Allah and do good deeds, because they, despite growing old, will get an everlasting reward i.
e.
Paradise, because they kept their nature pure.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Save those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous deeds, then they shall have a reward without end (Paradise).
phonetic Transliteration
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Save those who believe and do righteous deeds. Then they shall have a reward without end.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
95:6 Except for those who believe and do righteous deeds, for they will translate in arabic
إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون
سورة: التين - آية: ( 6 ) - جزء: ( 30 ) - صفحة: ( 597 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But not those who believed with hearts impressed with religious and spiritual virtues and deeds of wisdom and piety; these will have passed through nature to Eternity
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(95:6) except those who have faith and do righteous deeds. Theirs is a never ending reward. *5
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will meaning
*5) The commentators who have taken asfala safilin to imply the state of extreme old age when man loses his sense and reason, interpret this verse to mean: "But the people who in the prime and strength of their age believed and did righteous deeds would have in this old age too the same righteous deeds credited for them and will be rewarded accordingly. No reduction will be made in their rewards on the ground that they could not perform those righteous deeds in that period of Iife". And the commentators who construe reversal to safilin to imply being cast into the lowest stage of Hell interpret this verse to mean: "the people also believed and did righteous deeds are an exception: they will not be reversed to this stage but they will have a reward unending and unfailing." But, neither of these meanings is relevant to the reasoning made in this Surah to justify the judgement of the Hereafter. In our opinion the verse means: "Just as it is a common observation in human society that the morally degraded are made the lowest of the low, so this also is an observation of every age that those who believed in God, the Hereafter and the Prophethood and who moulded their lives after righteousness and piety, remained secure from this degeneration and remained consistent with the best mould and nature that Allah had created them on. Therefore, they are worthy of the unending reward, i.e. the reward which will neither be less than what they deserve, nor will it ever be cut off. "
Except for those who believe and do righteous deeds, for they will meaning in Urdu
سوائے اُن لوگوں کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے کہ ان کے لیے کبھی ختم نہ ہونے والا اجر ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and those before them. They
- [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
- And if We should will, We could drown them; then no one responding to a
- So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is
- Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And
- Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him
- Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire.
- And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might
- O you who covers himself [with a garment],
Quran surahs in English :
95:6 Other language
Download surah Tin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers