surah Mulk aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ الملك: 6]
67:6 And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd for those who disbelieve in their Lord, on the Day of Judgement there is the punishment of a raging fire.
Very evil is place they will return to.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And for those who disbelieve in their Lord (Allah) is the torment of Hell, and worst indeed is that destination.
phonetic Transliteration
Walillatheena kafaroo birabbihim AAathabu jahannama wabisa almaseeru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And for those who disbelieve in their Lord is the torment of Hell, and worst indeed is that destination.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:6 And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As for those who denied their Creator, there awaits them the punishment in Hell. How evil, painful and disastrous is the end for which they are destined
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:6) The chastisement of Hell awaits those who disbelieve in their Lord. *12 What a wretched destination!
And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of meaning
*12) That is, the fate of all those,whether men or Satans, who disbelieve in their Lord. (For the explanation of the meaning of disbelieving in the Lord (Rabb), see E.N 161 of AI-Baqarah, E.N. 178 of An-Nisa', E.N. 39 of Al-Kahf, E,N. 3 of Al-Mu'min
And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of meaning in Urdu
جن لوگوں نے اپنے رب سے کفر کیا ان کے لیے جہنم کا عذاب ہے اور وہ بہت ہی برا ٹھکانا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and
- And indeed, we are those who line up [for prayer].
- Then is it to this statement that you are indifferent
- And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of
- And those [angels] who bring criterion
- So do they wait except for like [what occurred in] the days of those who
- And most of the people, although you strive [for it], are not believers.
- When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
- Then when the Horn is blown with one blast
- Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers