surah Hud aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ﴾
[ هود: 96]
11:96 And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI had sent Moses with My signs that indicated My Oneness and with clear evidence that proved the truth of what he brought.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We sent Musa (Moses) with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and a manifest authority;
phonetic Transliteration
Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And we sent Moses, with Our Clear (Signs) and an authority manifest,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We sent Musa with Our Ayat and a manifest authority.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:96 And We did certainly send Moses with Our signs and a clear translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We sent Mussa(Moses) well equipped with signs serving to demonstrate delegated divine power and Authority
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:96) And indeed We sent Moses with Our signs and with a clear authority
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear meaning
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear meaning in Urdu
اور موسیٰؑ کو ہم نے اپنی نشانیوں اور کھلی کھلی سند ماموریت کے ساتھ فرعون اور اس کے اعیان سلطنت کی طرف بھیجا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who dispute concerning the signs of Allah without an authority having come to them
- And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.
- Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its
- And you will remember what I [now] say to you, and I entrust my affair
- And return to his people in happiness.
- O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [for battle], do
- No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin
- And he who believed said, "O my people, follow me, I will guide you to
- But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is promised by
- And those who believe in the Day of Recompense
Quran surahs in English :
11:96 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers