surah Nisa aya 68 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا﴾
[ النساء: 68]
4:68 And We would have guided them to a straight path.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I would have enabled them to come on to the straight path that leads to Me and My Paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We should have guided them to a Straight Way.
phonetic Transliteration
Walahadaynahum siratan mustaqeeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And We should have shown them the Straight Way.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed We would have guided them to the straight way.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:68 And We would have guided them to a straight path. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And moral straightness and the path of righteousness would have been all before them and, Providence their guide
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:68) and guide them to a straight way. *98
And We would have guided them to a straight path. meaning
*98). By giving up uncertainty, and deciding with complete faith and conviction to follow the Prophet (peace be on him), the straight path of their endeavours would have opened up before them. They would have been able to perceive clearly the channels into which their energies should be directed, so that each step they took would be a step towards the true goal.
And We would have guided them to a straight path. meaning in Urdu
اور انہیں سیدھا راستہ دکھا دیتے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear
- Did We not create you from a liquid disdained?
- Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from
- And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to
- And We made them a precedent and an example for the later peoples.
- And [by] the sea filled [with fire],
- That was a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what
- And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning
- To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
- Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally.
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



