surah Nisa aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا﴾
[ النساء: 70]
4:70 That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis reward is Allah’s grace to His servants.
Allah knows the states of the people and will reward them all accordingly.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Such is the Bounty from Allah, and Allah is Sufficient as All-Knower.
phonetic Transliteration
Thalika alfadlu mina Allahi wakafa biAllahi AAaleeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Such is the bounty from Allah: And sufficient is it that Allah knoweth all.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Such is the bounty from Allah, and Allah is sufficient as All-Knower.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:70 That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such a distinguished position is a manifestation of Allahs grace, and enough is Allah to be Alimun of all in all
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:70) That is a bounty from Allah, and Allah suffices to know the truth.
That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower. meaning
That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knower. meaning in Urdu
یہ حقیقی فضل ہے جو اللہ کی طرف سے ملتا ہے اور حقیقت جاننے کے لیے بس اللہ ہی کا علم کافی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
- And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and
- And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
- And [by] those who glide [as if] swimming
- There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will
- And they will say, "May we be reprieved?"
- That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took
- Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them
- Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
- O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers