surah Araf aya 79 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ﴾
[ الأعراف: 79]
7:79 And he turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like advisors."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishṢāliḥ ( peace be upon him ) turned away from his people, having given up all hope for them.
He said: 'O people, I had delivered what Allah had instructed me to deliver to you, and had advised you well, encouraging and warning you, but you were a people who did not have any love for sincere advisers who wanted to lead you to goodness and distance you from evil.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then he [Salih (Saleh)] turned from them, and said: "O my people! I have indeed conveyed to you the Message of my Lord, and have given you good advice but you like not good advisers."
phonetic Transliteration
Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalata rabbee wanasahtu lakum walakin la tuhibboona alnnasiheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So Salih left them, saying: "O my people! I did indeed convey to you the message for which I was sent by my Lord: I gave you good counsel, but ye love not good counsellors!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then he [Salih] turned from them, and said: "O my people! I have indeed conveyed to you the Message of my Lord, and have given you good advice, but you like not good advisers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:79 And he turned away from them and said, "O my people, I translate in arabic
فتولى عنهم وقال ياقوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين
سورة: الأعراف - آية: ( 79 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 160 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But Saleh had warned them beforehand of the impending danger, and when he was met with defiance, he relinquished the prospect of their conformity to Islam. And when heaven avenged its own right, he turned away expressing his grief, Thus: My people, he said I conveyed to you Allahs message and His warning and I advised you against disobedience to Allah and I announced the event, but you do not seem to like those who give you advice
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:79) And Salih left them, saying: 'O my people! I conveyed to you the message of my Lord and gave you good advice; but you have no liking for your well-wishers.'
And he turned away from them and said, "O my people, I meaning
And he turned away from them and said, "O my people, I meaning in Urdu
اور صالحؑ یہ کہتا ہوا ان کی بستیوں سے نکل گیا کہ "اے میری قوم، میں نے اپنے رب کا پیغام تجھے پہنچا دیا اور میں نے تیری بہت خیر خواہی کی، مگر میں کیا کروں کہ تجھے اپنے خیر خواہ پسند ہی نہیں ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Rather, man, against himself, will be a witness,
- And when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and
- Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it]
- Or that He would not seize them gradually [in a state of dread]? But indeed,
- Say, "Observe what is in the heavens and earth." But of no avail will be
- [Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and
- In what [position] are you that you should mention it?
- And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs
- But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
- [He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers