surah Al Qamar aya 8 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Qamar aya 8 in arabic text(The Moon).
  
   

﴿مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ﴾
[ القمر: 8]

English - Sahih International

54:8 Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Rushing to the caller of that place.
The disbelievers will say: This day is a hard one, because of the difficulty and horrors therein.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Hastening towards the caller, the disbelievers will say: "This is a hard Day."


phonetic Transliteration


MuhtiAAeena ila alddaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Hastening towards the caller. The disbelievers will say: "This is a hard Day."

Page 529 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

54:8 Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a translate in arabic

مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر

سورة: القمر - آية: ( 8 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 529 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Responding to the call expeditiously and sensing, as infidels who denied Allah, what awaits them of horror and ghastly dread, they admit: This is indeed going to be a distressful day


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(54:8) They shall be hurrying forth towards the caller, and the unbelievers (who had once denied this Day), will say: 'This is a woeful Day.'

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a meaning

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a meaning in Urdu

پکارنے والے کی طرف دوڑے جا رہے ہوں گے اور وہی منکرین (جو دنیا میں اس کا انکار کرتے تھے) اُس وقت کہیں گے کہ یہ دن تو بڑا کٹھن ہے

listen to Verse 8 from Al Qamar 54:8



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
surah Al Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Qamar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Qamar Al Hosary
Al Hosary
surah Al Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب