surah Anbiya aya 83 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 83]
21:83 And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Mention the story of Job, when he prayed to his Lord at the time of affliction, saying, “O my Lord! I have been afflicted with an illness and loss of family, yet you are the most merciful from all those who show mercy, so remove the afflictions that have befallen me.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) Ayub (Job), when he cried to his Lord: "Verily, distress has seized me, and You are the Most Merciful of all those who show mercy."
phonetic Transliteration
Waayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alddurru waanta arhamu alrrahimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And (remember) Job, when He cried to his Lord, "Truly distress has seized me, but Thou art the Most Merciful of those that are merciful."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) Ayyub, when he cried to his Lord: "Verily, distress has seized me, and You are the Most Merciful of all those who show mercy."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:83 And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has translate in arabic
وأيوب إذ نادى ربه أني مسني الضر وأنت أرحم الراحمين
سورة: الأنبياء - آية: ( 83 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 329 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Ayub (Job) who invoked Allah, his Creator, for relief. He said: O Allah, my Creator, I have suffered long lasting tribulation and You are the Most Merciful of all who show mercy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:83) And We had given Job *76 the same (blessing of wisdom and knowledge). Remember when he invoked his Lord, saying, "I have been afflicted with the disease, and Thou art most Merciful. " *77
And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has meaning
*76) There is a wide divergence of opinion concerning the personality, period and nationality of Prophet Job. Some commentators opine that he was an Israelite, while others think that he was an Egyptian or an Arab who lived before Prophet Moses, or during the time of Prophets David and Solomon. As all these conjectures are based on the Book of Job, which is self-contradictory and against the Qur'an, nothing can be said about him with certainty, but in the light of the Book of lsaiah (8th century BC) and the Book of Ezekiel (6th century BC), which are more trustworthy works, he lived in the 9th century BC or even earlier. As regards his nationality, the context in which his name occurs in IV: 163 and VI: 84, it may be assumed that he was an Israelite. According to a saying of Hadrat Wahb bin Munabbih, he might have been from the offspring of Esau, a son of Prophet lsaac.
*77) The words of the prayer are note-worthy. Prophet Job mentions his distress but. does not say anything more to his Lord except: "Thou art most Merciful" This is a great proof of his fortitude, noble and contented nature.
And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has meaning in Urdu
اور یہی (ہوش مندی اور حکم و علم کی نعمت) ہم نے ایّوبؑ کو دی تھی یاد کرو، جبکہ اس نے اپنے رب کو پکارا کہ "مجھے بیماری لگ گئی ہے اور تو ارحم الراحمین ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]. And they rejoice in the
- And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel
- [Pharaoh] said, "You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader
- No! Indeed, these verses are a reminder;
- I swear by the Day of Resurrection
- And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with
- He who obeys the Messenger has obeyed Allah; but those who turn away - We
- And that [incumbent] upon Him is the next creation
- So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of
- And when the [contents of] graves are scattered,
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers