surah Ankabut aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ العنكبوت: 7]
29:7 And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who brought faith and were patient on our testing them, and who did good actions, I shall wipe out their sins due to the good actions they did, and I shall reward them in the afterlife with the best of what they used to do in this world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who believe [in the Oneness of Allah (Monotheism) and in Messenger Muhammad SAW, and do not apostate because of the harm they receive from the polytheists], and do righteous good deeds, surely, We shall remit from them their evil deeds and shall reward them according to the best of that which they used to do.
phonetic Transliteration
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanukaffiranna AAanhum sayyiatihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who believe and work righteous deeds,- from them shall We blot out all evil (that may be) in them, and We shall reward them according to the best of their deeds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who believe, and do righteous good deeds, surely, We shall expiate from them their evil deeds and We shall indeed reward them according to the best of that which they used to do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:7 And those who believe and do righteous deeds - We will surely translate in arabic
والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون
سورة: العنكبوت - آية: ( 7 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 397 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And those who imprinted their hearts with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety may expect Allahs mercy and blessings; We will cancel their evil deeds and blot out their sins from the books of life and We will requite them for every deed at the gauge of the best of what they accomplished
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:7) Those who believe and do good deeds, We shall cleanse them of their evil deeds and reward them according to the best of their deeds. *10
And those who believe and do righteous deeds - We will surely meaning
*10) Iman means to believe in and accept sincerely all those things to which the Messenger of Allah and this Book invite; and "good works" are those which are performed in accordance with the guidance of Allah and His Messenger. The good work of the heart and mind is that man's thinking and his ideas and his intentions should be right and pure. The good work of the tongue is that man should refrain from talking evil things, and whatever he says should be just and right and true; and the good work of the limbs is that man's entire life should be spent in Allah's worship and in obedience to His Commands and Law. Two results of the belief and righteous deeds have been mentioned: (1) That man's evils will be wiped off; and (2) that he will be rewarded for the best of his deeds better than what he will actually deserve. Wiping off of evils means several things: (1) All kinds of sins that man might have committed before his affirmation of the Faith will be pardoned as soon as he believes; (2) the errors that man might have committed after the affirmation of the faith due to human weakness, but not because of a rebellious attitude, will be overlooked in view of his good deeds; (3) man's self reform will automatically take place when he adopts a life of belief and righteousness. and most of his weaknesses will be removed from him. The sentence, "We shall reward them for the best of their deeds", has two meanings: (1) Man will be given his rewards on the basis of the best of his deeds; and (2) he will be rewarded better and more handsomely than what he will actually deserve for his deeds. This thing has been stated at other places also in the Qur'an. For instance, in Surah Al-An`am. :160, it has been said: "He who will bring a good deed before Allah, will receive a tenfold reward for it", and in Surah AlQasas :4: "Whoever brings a good deed, shall have a better reward than that", and in Surah An-Nisa :40: "Indeed Allah dces not wrong anyone even by a jot: if one does a good deed, He increases it manifold. "
And those who believe and do righteous deeds - We will surely meaning in Urdu
اور جو لوگ ایمان لائیں گے اور نیک اعمال کریں گے اُن کی برائیاں ہم ان سے دُور کر دیں گے اور انہیں اُن کے بہترین اعمال کی جزا دیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "O People of the Scripture, do you resent us except [for the fact] that
- And you do not ask of them for it any payment. It is not except
- And We will surely test you until We make evident those who strive among you
- So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to
- That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever
- So when Our command came, We saved Salih and those who believed with him, by
- And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives and
- And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes
- Woe to every sinful liar
- The Byzantines have been defeated
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers