surah Waqiah aya 85 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ﴾
[ الواقعة: 85]
56:85 And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
Tafsir Ibn Katheer in English.
.
.
whilst My angels are closer to the dying person than you are, but you do not see them.
.
.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, [Tafsir At-Tabari, Vol. 27, Page 209]
phonetic Transliteration
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But We are nearer to him than you, but you see not,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:85 And Our angels are nearer to him than you, but you do translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then We are in his or her immediate proximity and far closer to the dying than you can possibly perceive or imagine, but you cannot see
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:85) ' at that moment when We are closer to him than you, although you do not see (Us)
And Our angels are nearer to him than you, but you do meaning
And Our angels are nearer to him than you, but you do meaning in Urdu
اُس وقت تمہاری بہ نسبت ہم اُس کے زیادہ قریب ہوتے ہیں مگر تم کو نظر نہیں آتے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing
- And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon
- Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
- Cursed were the companions of the trench
- Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the
- So when he had left them and those they worshipped other than Allah, We gave
- He will cry out for destruction
- They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah refuses except
- For every religion We have appointed rites which they perform. So, [O Muhammad], let the
- Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



