surah Lail aya 20 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Lail aya 20 in arabic text(The Night).
  
   

﴿إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ﴾
[ الليل: 20]

English - Sahih International

92:20 But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Through his spending, he only intends the pleasure of his Lord who is High above His creation.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High;


phonetic Transliteration


Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla


Abdullah Yusuf Ali - Translation


But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Except to seek the Face of his Lord, the Most High.

Page 596 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

92:20 But only seeking the countenance of his Lord, Most High. translate in arabic

إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى

سورة: الليل - آية: ( 20 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 596 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

But only on account of his interest, to please Allah, his Creator – the Supreme -, and to gain His welcome into His realm and be held precious in His esteem; a welcome featured by the illumination proceeding from Him and by the language spoken by His countenance


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(92:20) but only to seek the good pleasure of his Lord Most High. *10

But only seeking the countenance of his Lord, Most High. meaning

*10) This is further explanation of the sincerity of the pious man. He was not indebted in any way to the people on whom he spends his wealth so that he may be doing so in order to repay for favours received, or may be giving gifts and holding banguets to them in order to further benefit from them, but he is helping such people only in order to seek the goodwill of his Lord, the Supreme. He was neither indebted to them before, nor he expects any favours from them in the future. Its best illustration is the act of Hadrat Abu Bakr Siddiq (may Allah blesshim), He would purchase and set free the poor slaves and slaves-girls who accepted Islam in Makkah and were cruelly treated by their masters on that account. Ibn Jarir and Ibn 'Asakir have related, on the authority of Hadrat 'Amir bin 'Abdullah bin Zubair, that when Hadrat Abu Bakr's father saw him spending money to purchase the freedom of the poor slaves and slave-girls, he said to him: "Son, I see that you are getting the weak people free; had you spent this money on the freedom of strong, young men, they would have become your helpers and supporters." Hadrat Abu Bakr replied: "Dear father, I only seek the reward that is with Allah."
 

But only seeking the countenance of his Lord, Most High. meaning in Urdu

وہ تو صرف اپنے رب برتر کی رضا جوئی کے لیے یہ کام کرتا ہے

listen to Verse 20 from Lail 92:20



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader
  2. For they had denied the truth when it came to them, but there is going
  3. And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear
  4. And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other
  5. Say, [O Muhammad], "My Lord has ordered justice and that you maintain yourselves [in worship
  6. And [recall] when We said, "Enter this city and eat from it wherever you will
  7. Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but
  8. Rather, the Qur'an is distinct verses [preserved] within the breasts of those who have been
  9. And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if
  10. They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Lail with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Lail mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Lail Complete with high quality
surah Lail Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Lail Bandar Balila
Bandar Balila
surah Lail Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Lail Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Lail Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Lail Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Lail Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
surah Lail Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Lail Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Lail Fares Abbad
Fares Abbad
surah Lail Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Lail Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Lail Al Hosary
Al Hosary
surah Lail Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Lail Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, April 7, 2026

Please remember us in your sincere prayers