surah Lail aya 20 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ﴾
[ الليل: 20]
92:20 But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThrough his spending, he only intends the pleasure of his Lord who is High above His creation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High;
phonetic Transliteration
Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Except to seek the Face of his Lord, the Most High.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
92:20 But only seeking the countenance of his Lord, Most High. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But only on account of his interest, to please Allah, his Creator – the Supreme -, and to gain His welcome into His realm and be held precious in His esteem; a welcome featured by the illumination proceeding from Him and by the language spoken by His countenance
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(92:20) but only to seek the good pleasure of his Lord Most High. *10
But only seeking the countenance of his Lord, Most High. meaning
*10) This is further explanation of the sincerity of the pious man. He was not indebted in any way to the people on whom he spends his wealth so that he may be doing so in order to repay for favours received, or may be giving gifts and holding banguets to them in order to further benefit from them, but he is helping such people only in order to seek the goodwill of his Lord, the Supreme. He was neither indebted to them before, nor he expects any favours from them in the future. Its best illustration is the act of Hadrat Abu Bakr Siddiq (may Allah blesshim), He would purchase and set free the poor slaves and slaves-girls who accepted Islam in Makkah and were cruelly treated by their masters on that account. Ibn Jarir and Ibn 'Asakir have related, on the authority of Hadrat 'Amir bin 'Abdullah bin Zubair, that when Hadrat Abu Bakr's father saw him spending money to purchase the freedom of the poor slaves and slave-girls, he said to him: "Son, I see that you are getting the weak people free; had you spent this money on the freedom of strong, young men, they would have become your helpers and supporters." Hadrat Abu Bakr replied: "Dear father, I only seek the reward that is with Allah."
But only seeking the countenance of his Lord, Most High. meaning in Urdu
وہ تو صرف اپنے رب برتر کی رضا جوئی کے لیے یہ کام کرتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Certainly will the believers have succeeded:
- Until the Day of the time well-known."
- [All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who
- Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them. And We gave
- The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah,
- And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not
- Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the
- And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.
- And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense
- Those messengers - some of them We caused to exceed others. Among them were those
Quran surahs in English :
Download surah Lail with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Lail mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Lail Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



