surah Nisa aya 138 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ النساء: 138]
4:138 Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Prophet, announce to the hypocrites – who show themselves as believers on the outside, but hide disbelief inside – that on the Day of Judgement Allah will give them a painful punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Give to the hypocrites the tidings that there is for them a painful torment.
phonetic Transliteration
Bashshiri almunafiqeena bianna lahum AAathaban aleeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To the Hypocrites give the glad tidings that there is for them (but) a grievous penalty;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Give to the hypocrites the tidings that there is for them a painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:138 Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Announce O Muhammad to the hypocrites that they must expect a condign punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:138) Give tidings of painful chastisement to the hypocrites.
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful meaning
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful meaning in Urdu
اور جو منافق اہل ایمان کو چھوڑ کر کافروں کو اپنا رفیق بناتے ہیں انہیں یہ مثردہ سنا دو کہ اُن کے لیے دردناک سزا تیار ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- At the Lote Tree of the Utmost Boundary -
- We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed
- And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of]
- What is [wrong] with you that you do not speak?"
- And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied
- Do not stand [for prayer] within it - ever. A mosque founded on righteousness from
- And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.
- Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.
- There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for
- They said, "O Noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us.
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers