surah Assaaffat aya 86 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ﴾
[ الصافات: 86]
37:86 Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
Tafsir Ibn Katheer in English“O my people, do you prefer to worship idols besides Allah basing your worship on a completely fabricated lie?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Is it a falsehood aliha (gods) other than Allah that you seek?
phonetic Transliteration
Aifkan alihatan doona Allahi tureedoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Is it a falsehood -- gods other than Allah -- that you desire"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:86 Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do you choose, he said, to revere false gods besides Allah, the Creator, and adore them with appropriate acts and rites. Is this what you boldly deem the right path to tread and you insist on brewing falsehood and thinking falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:86) Is it false deities that you want to serve rather than Allah?
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? meaning
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? meaning in Urdu
کیا اللہ کو چھوڑ کر جھوٹ گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And his wife and his brother
- Allah is the one who created you from weakness, then made after weakness strength, then
- Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what
- For them are good tidings in the worldly life and in the Hereafter. No change
- And never think of those who have been killed in the cause of Allah as
- Those who spend their wealth [in Allah 's way] by night and by day, secretly
- Those are the disbelievers, the wicked ones.
- They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They
- If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it
- On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



