surah Luqman aya 24 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Luqman aya 24 in arabic text(Luqman).
  
   

﴿نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ﴾
[ لقمان: 24]

English - Sahih International

31:24 We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I will let them enjoy whatever delicacies I have given them in the world for a short while, then compel them to a severe punishment on the Day of Judgement: the punishment of the hellfire.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter) a great torment.


phonetic Transliteration


NumattiAAuhum qaleelan thumma nadtarruhum ila AAathabin ghaleethin


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter) a great torment.

Page 413 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

31:24 We grant them enjoyment for a little; then We will force them translate in arabic

نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ

سورة: لقمان - آية: ( 24 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 413 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

We will satisfy their needs and their desires and make them hold and enjoy the same for a little while and up to a predetermined point of time then We will compel them to pay the heavy price manifested in the unmerciful and unrelenting torment laid upon the damned


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(31:24) We allow them to enjoy themselves a while in the world and then We shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement.

We grant them enjoyment for a little; then We will force them meaning

We grant them enjoyment for a little; then We will force them meaning in Urdu

ہم تھوڑی مدت انہیں دُنیا میں مزے کرنے کا موقع دے رہے ہیں، پھر ان کو بے بس کر کے ایک سخت عذاب کی طرف کھینچ لے جائیں گے

listen to Verse 24 from Luqman 31:24



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
    surah Luqman Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Luqman Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Luqman Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Luqman Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Luqman Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Luqman Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Luqman Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Luqman Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Luqman Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Luqman Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Luqman Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Luqman Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Luqman Al Hosary
    Al Hosary
    surah Luqman Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Luqman Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Please remember us in your sincere prayers