surah Luqman aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ﴾
[ لقمان: 24]
31:24 We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will let them enjoy whatever delicacies I have given them in the world for a short while, then compel them to a severe punishment on the Day of Judgement: the punishment of the hellfire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter) a great torment.
phonetic Transliteration
NumattiAAuhum qaleelan thumma nadtarruhum ila AAathabin ghaleethin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We let them enjoy for a little while, then in the end We shall oblige them to (enter) a great torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
31:24 We grant them enjoyment for a little; then We will force them translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We will satisfy their needs and their desires and make them hold and enjoy the same for a little while and up to a predetermined point of time then We will compel them to pay the heavy price manifested in the unmerciful and unrelenting torment laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(31:24) We allow them to enjoy themselves a while in the world and then We shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement.
We grant them enjoyment for a little; then We will force them meaning
We grant them enjoyment for a little; then We will force them meaning in Urdu
ہم تھوڑی مدت انہیں دُنیا میں مزے کرنے کا موقع دے رہے ہیں، پھر ان کو بے بس کر کے ایک سخت عذاب کی طرف کھینچ لے جائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative]
- If you do not go forth, He will punish you with a painful punishment and
- And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the
- And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you -
- He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in
- So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching
- And those within whose wealth is a known right
- And among them are some who criticize you concerning the [distribution of] charities. If they
- And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were
- And admit them to Paradise, which He has made known to them.
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers