surah Maryam aya 88 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا﴾
[ مريم: 88]
19:88 And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Jews, the Christians and some of the idolaters said: The Merciful has taken a son.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they say: "The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or offspring or children) [as the Jews say: 'Uzair (Ezra) is the son of Allah, and the Christians say that He has begotten a son ['Iesa (Christ)], and the pagan Arabs say that He has begotten daughters (angels, etc.)]."
phonetic Transliteration
Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they say: "The Most Gracious (Allah) has begotten a son."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:88 And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They say: Allah, AL-Rahman has taken up, adopted or begotten a son
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:88) They say that the Merciful has adopted a son.
And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." meaning
And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." meaning in Urdu
وہ کہتے ہیں کہ رحمان نے کسی کو بیٹا بنایا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed
- And this [Qur'an] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it
- So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are
- But they have attributed to Allah partners - the jinn, while He has created them
- So may he be destroyed [for] how he deliberated.
- Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
- Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times
- They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
- If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers