surah Mulk aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ﴾
[ الملك: 9]
67:9 They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers will say, “Indeed! A Messenger did come to us warning us of the punishment of Allah but we rejected him, and we said to him, “Allah did not reveal any revelation.
O Messengers! You are in nothing but clear deviance from the truth.
””
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will say: "Yes indeed; a warner did come to us, but we belied him and said: 'Allah never sent down anything (of revelation), you are only in great error.'"
phonetic Transliteration
Qaloo bala qad jaana natheerun fakaththabna waqulna ma nazzala Allahu min shayin in antum illa fee dalalin kabeerin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will say: "Yes indeed; a Warner did come to us, but we rejected him and said, 'Allah never sent down any (Message): ye are nothing but an egregious delusion!'"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will say: "Yes, indeed a warner did come to us, but we rejected him and said: `Allah never sent down anything; you are only in great error."'
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:9 They will say," Yes, a warner had come to us, but we translate in arabic
قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نـزل الله من شيء إن أنتم إلا في ضلال كبير
سورة: الملك - آية: ( 9 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 562 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yes indeed, they will say, we had received a man who was a spectacle and a warning to us all, but we declared everything stated to be untrue. We refused to admit that Allah had ever sent down any divinely inspired message, and we thought that in their counsel there remained evident falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:9) They will say: 'Yes, a warner came to us, but we gave the lie to him and said: 'Allah has revealed nothing. You are surely in huge error.' *15
They will say," Yes, a warner had come to us, but we meaning
*15) That is, "Not only you but the people who have believed in and followed you also are misguided and lost in grave error."
They will say," Yes, a warner had come to us, but we meaning in Urdu
وہ جواب دیں گے "ہاں، خبردار کرنے والا ہمارے پاس آیا تھا، مگر ہم نے اسے جھٹلا دیا اور کہا اللہ نے کچھ بھی نازل نہیں کیا ہے، تم بڑی گمراہی میں پڑے ہوئے ہو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf.
- And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing
- Or have they taken protectors [or allies] besides him? But Allah - He is the
- So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves.
- [Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a
- Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will
- Of it there is no preventer.
- O you who covers himself [with a garment],
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
- The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers