surah TaHa aya 90 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي﴾
[ طه: 90]
20:90 And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAaron had said to them before Moses returned to them: “The making of the calf from gold and its mooing are only to test you, to distinguish the believer from the disbeliever.
And your Lord, O people, is Allah, so follow me by worshipping Him alone and obey my command to leave worshipping others besides Him”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Harun (Aaron) indeed had said to them beforehand: "O my people! You are being tried in this, and verily, your Lord is (Allah) the Most Beneficent, so follow me and obey my order."
phonetic Transliteration
Walaqad qala lahum haroonu min qablu ya qawmi innama futintum bihi wainna rabbakumu alrrahmanu faittabiAAoonee waateeAAoo amree
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Aaron had already, before this said to them: "O my people! ye are being tested in this: for verily your Lord is (Allah) Most Gracious; so follow me and obey my command."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Harun indeed had said to them beforehand: "O my people! You are being tried in this, and verily, your Lord is (Allah) the Most Gracious, so follow me and obey my order."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:90 And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O translate in arabic
ولقد قال لهم هارون من قبل ياقوم إنما فتنتم به وإن ربكم الرحمن فاتبعوني وأطيعوا أمري
سورة: طه - آية: ( 90 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 318 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Harun had said to them earlier: O my people, be careful, you have, consented to this enticement while your Allah is the Creator, AL-Rahman; therefore, follow me and obey my command
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:90) Aaron had already warned the people, saying, "O people, you have been involved in mischief by this (calf) In fact, your Lord is Rahman, so follow me and submit to me."
And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O meaning
And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O meaning in Urdu
ہارونؑ (موسیٰؑ کے آنے سے) پہلے ہی ان سے کہہ چکا تھا کہ "لوگو، تم اِس کی وجہ سے فتنے میں پڑ گئے ہو، تمہارا رب تو رحمٰن ہے، پس تم میری پیروی کرو اور میری بات مانو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
- And that they say what they do not do? -
- [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you
- Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they
- And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon
- Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And
- He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to
- So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
- And say, "[All] praise is [due] to Allah. He will show you His signs, and
- But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers