surah Assaaffat aya 92 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ﴾
[ الصافات: 92]
37:92 What is [wrong] with you that you do not speak?"
Tafsir Ibn Katheer in English“What is the matter with you that you do not speak, nor answer whoever asks you? Can this type of thing be worshipped instead of Allah?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"What is the matter with you that you speak not?"
phonetic Transliteration
Ma lakum la tantiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"What is the matter with you that you speak not"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:92 What is [wrong] with you that you do not speak?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Are you mute he asked what ails you that you do not talk nor do you say something to the purpose
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:92) What is the matter with you, why do you not speak?'
What is [wrong] with you that you do not speak?" meaning
What is [wrong] with you that you do not speak?" meaning in Urdu
کیا ہو گیا، آپ لوگ بولتے بھی نہیں؟"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
- Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find]
- Woe, that Day, to the deniers.
- But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm,
- [Allah] said, "O Moses, I have chosen you over the people with My messages and
- Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
- And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have
- But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah
- And what Allah restored [of property] to His Messenger from them - you did not
- But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



