surah Luqman aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ﴾
[ لقمان: 22]
31:22 And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good - then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allah will be the outcome of [all] matters.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhoever turns to Allah sincerely devoting worship to Him and doing good deeds, he has held on to the firmest of things those who hope for salvation can hold on to.
He will not fear whatever he has held on to being cut off.
and to Allah alone return all affairs; He will requite each person as they deserve.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whosoever submits his face (himself) to Allah [i.e. (follows Allah's Religion of Islamic Monotheism), worships Allah (Alone) with sincere Faith in the (1) Oneness of His Lordship, (2) Oneness of His worship, and (3) Oneness of His Names and Qualities], while he is a Muhsin (good-doer i.e. performs good deeds totally for Allah's sake without any show-off or to gain praise or fame etc. and does them in accordance with the Sunnah of Allah's Messenger Muhammad SAW), then he has grasped the most trustworthy hand-hold [La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah)]. And to Allah return all matters for decision.
phonetic Transliteration
Waman yuslim wajhahu ila Allahi wahuwa muhsinun faqadi istamsaka bialAAurwati alwuthqa waila Allahi AAaqibatu alomoori
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the End and Decision of (all) affairs.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whosoever submits his face (himself) to Allah, while he is a Muhsin, then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allah return all matters for decision.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
31:22 And whoever submits his face to Allah while he is a doer translate in arabic
ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى الله عاقبة الأمور
سورة: لقمان - آية: ( 22 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 413 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And he who sets a good face upon Allah and sets his heart to serve His purpose with deeds imprinted with wisdom and piety will have grasped firmly at the eternal, the unchangeable and the most secure handhold which never separates nor does it suffer a break. And to Allah, the Ultimate Authority, are committed and submitted all matters and all affairs for consideration, decision and execution here and Hereafter
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(31:22) Whoever surrenders himself to Allah *40 and lives righteously *41 grasps the most firm handle. *42 The ultimate decision of all matters rests with Allah.
And whoever submits his face to Allah while he is a doer meaning
*40) "Whoever........Allah": Who submits himself wholly to the service of AIIah, entrusts alI his affairs to Him and makes His Guidance the law of his entire life.
*41) That is, practically also he should adopt the attitude of an obedient servant of Allah.
*42) That is, 'He will neither have the apprehension that he will be misguided, nor the fear that he will meet an evil end after having served Allah."
And whoever submits his face to Allah while he is a doer meaning in Urdu
جو شخص اپنے آپ کو اللہ کے حوالہ کر دے اور عملاً وہ نیک ہو، اس نے فی الواقع ایک بھروسے کے قابل سہارا تھام لیا، اور سارے معاملات کا آخری فیصلہ اللہ ہی کے ہاتھ ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these
- And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away -
- So We brought out whoever was in the cities of the believers.
- [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they
- He said, "Indeed, you are people unknown."
- When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
- And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers
- He extracted from it its water and its pasture,
- [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
- And it is not amusement.
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers