surah Rum aya 7 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rum aya 7 in arabic text(Rome - Byzantium).
  
   

﴿يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ﴾
[ الروم: 7]

English - Sahih International

30:7 They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are unaware.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

They do not know faith and the rulings of the Shariah; they only know of the superficial matters of worldly life, related to earning a livelihood, whilst they turn away from the real life of the afterlife, not paying any attention to it.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

They know only the outside appearance of the life of the world (i.e. the matters of their livelihood, like irrigating or sowing or reaping, etc.), and they are heedless of the Hereafter.


phonetic Transliteration


YaAAlamoona thahiran mina alhayati alddunya wahum AAani alakhirati hum ghafiloona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


They know only the outer appearance of the life of the world, and they are heedless of the Hereafter.

Page 405 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

30:7 They know what is apparent of the worldly life, but they, of translate in arabic

يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون

سورة: الروم - آية: ( 7 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 405 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

They -people- only look at things in life with respect to the aspect presenting itself to a slight or casual mental view and they are deceived by the smiling surface of the deep. They fail to take into account what the deep end affecting them profoundly is like. They are allured by the mundane, and oblivious of the Hereafter


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(30:7) People simply know the outward aspect of the worldly life but are utterly heedless *4 of the Hereafter.

They know what is apparent of the worldly life, but they, of meaning

*4) That is, "Although there are plenty of Signs and evidences which point to the Hereafter, and there is no reason why one should be heedless of it, yet the people are being heedless of it due to their own short-sightedness. They only see the apparent and the outward aspect of the worldly life and are unaware of what is hidden behind it; otherwise there has been no slackness on the part of God to warn them of it. "
 

They know what is apparent of the worldly life, but they, of meaning in Urdu

لوگ دُنیا کی زندگی کا بس ظاہری پہلو جانتے ہیں اور آخرت سے وہ خود ہی غافل ہیں

listen to Verse 7 from Rum 30:7



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
surah Rum Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Rum Bandar Balila
Bandar Balila
surah Rum Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Rum Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Rum Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Rum Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Rum Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Rum Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Rum Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Rum Fares Abbad
Fares Abbad
surah Rum Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Rum Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Rum Al Hosary
Al Hosary
surah Rum Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Rum Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب