Surah Tawbah Aya 60 , Chinese translation of the meaning Ayah.
﴿۞ إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾
[ التوبة: 60]
赈款只归于贫穷者、赤贫者、管理赈务者、心被团结者、无力赎身者、不能还债者、为主道工作者、途中穷困者;这是真主的定制。真主是全知的,是至睿的。
Surah At-Tawbah in ChineseZhèn kuǎn zhǐ guīyú pínqióng zhě, chìpín zhě, guǎnlǐ zhèn wù zhě, xīn bèi tuánjié zhě, wúlì shúshēn zhě, bùnéng huánzhài zhě, wéi zhǔ dào gōngzuò zhě, túzhōng qióngkùn zhě; zhè shì ān lā de dìngzhì. Ān lā shì quánzhī de, shì zhì ruì de
traditional chinese
賑款只歸於貧窮者、赤貧者、管理賑務者、心被團結者、無力贖身者、不能還債者、為主道工作者、途中窮困者;這是真主的定制。真主是全知的,是至睿的。
天课[注1][或救济品]只能给穷人,贫民[注2],为此工作者[收发天课者或收发救济品者],吸引其心倾向[伊斯兰教]者,为奴隶赎身,欠债者,为安拉之道工作者,旅行遭劫者,这是安拉的法令。安拉是全知的,最睿智的。
Tafsir Mokhtasar chinese
天课应只归于贫穷者,即他们是有职业或工作收入却入不敷出的需要者、状况众人皆知,一无所有的赤贫者、受伊玛目派遣,负责收集赈款的管理赈务者、以赈款接济能信仰伊斯兰的不信道者或信仰薄弱以此来强大其信仰的心被团结者、无力赎身者、不因挥霍浪费或作恶而负债,却无力偿还的债务人、为主道备战的奋斗者、中途穷困的旅行者.
将天课用于这些人是真主的定制,真主对其仆人的利益是全知的,祂的安排和裁决是至睿的.
English - Sahih International
Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed to collect [zakah] and for bringing hearts together [for Islam] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allah and for the [stranded] traveler - an obligation [imposed] by Allah. And Allah is Knowing and Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Chinese
Quran surahs in Chinese :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers