суреси Shuara аят 112 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الشعراء: 112]
Ол: «Менде олардың не істегендері туралы білім жоқ
суреси Ash-Shuara in Kazakh(Nux Ğ.S.): Olardıñ ne istegenderin bilmeymin dedi
Құранның қазақша аудармасы
(1,Нұх Ғ.С.): "Олардың не істегендерін білмеймін" деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Он им ответил: "Я не знаю, чем эти (люди) прежде занимались;
Толкование избранного Корана (muntahab)
Нух им сказал: "Как я могу знать, бедны ли они и каково их положение в обществе? Я призываю их только к тому, чтобы они уверовали, и не интересуюсь, чем они занимаются.
English - Sahih International
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олардың айтып жатқандарынан сенің көкірегіңнің сығылатынын білеміз
- Ей, иманға келгендер! Егер күпірлік еткендерге қарсы келгендерге, имансыздарға бағынсаңдар,
- Сөйтіп оған үлкен бір белгі-мұғжизаны көрсетті
- Сөйтіп олар әкелеріне қайтып барғандарында: «Әй, әке! Бізге өлшеу тоқтатылды
- Раббымыз! Ақиқатында, Сен біздің нені жасыратынымыз, нені жария ететінімізді білесің.
- Сендердің Одан өзге табынатындарың өздерің және аталарың ат қойып алған
- Алайда естеріне сал, өйткені еске салу имандыларға пайдасын тигізеді
- Артта қалдырылғандар, Аллаһтың Елшісіне қайшы келіп, қалып қойғандарына мәз болды
- Аспандарды және жерді жаратуда да, әрі олардың өздерін жаратуда да
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Барлығы күтуде. Сендер де күтіңдер. Жақында тура
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.