суреси Anbiya аят 14 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 14]
Олар: «О, сорымыз кұрысын! Шын мәнінде біз әділетсіз болдық»,- деді
суреси Al-Anbiya in KazakhOlar: Ökinişke oray biz zalım ekemiz dedi
Құранның қазақша аудармасы
Олар: Өкінішке орай біз залым екеміз" деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они сказали: "Горе нам! Поистине, мы были нечестивы".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Услышав издевательство над ними и поняв, что их ждёт гибель, они сказали: "О, горе нам! Мы были нечестивы, когда отвернулись от того, что было для нас полезно, и не уверовали в знамения нашего Господа!"
English - Sahih International
They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ол Сүлеймен : «Ей, уәзірлер! Олар маған бойсұнып келуден бұрын,
- Ал, Есеп күнінің не екенін саған не білдірді
- Ақиқатында, иманға келген және ізгі амал істегендерді, олардың имандары себебінен,
- Күн ауғаннан түннің қараңғылығына дейін бесін, аср, ақшам, құптан
- Кітап берілген қауымнан оның Исаның өлуінен бұрын оған сенім келтірмейтіндері
- Олар ол жерде амандықта болып, кез келген жемісті алдыра алады
- Әрі Аллаһ сендерге аяттарды түсіндіреді. Аллаһ бәрін Білуші, аса Дана
- Мәсих Аллаһқа құл болуды өзіне! қорлық санамайды және Аллаһқа жақындатылған
- Әркімге жасаған амалдарына қарай дәрежелер бар. Раббың олардың не істеп
- Кезінде Аллаһ, Кітап берілгендерден: «Оны міндетті түрде адамдарға түсіндіресіңдер әрі
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.