суреси Al Imran аят 18 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ آل عمران: 18]
Аллаһтан басқа ешбір құдай жоқ екендігіне Аллаһтың Өзі әрі періштелер және білім иелері де куәлік береді. Ол әділдікті Орнатушы, Одан басқа ешбір құдай жоқ. Ол бәрінен Үстем, аса Дана
суреси Al Imran in KazakhAlla (T.), perişteler jäne ädilet üstinde turwşı ğılım ïeleri, rasında tım üstem, xïkmet ïesi Alladan basqa eşbir täñir joqtığına kwälik berdi
Құранның қазақша аудармасы
Алла (1,Т.), періштелер және әділет үстінде тұрушы ғылым иелері, расында тым үстем, хикмет иесі Алладан басқа ешбір тәңір жоқтығына куәлік берді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И нет другого божества, кроме Аллаха, - Сие свидетельствует Сам Аллах, И ангелы Его, и те, кто одарен познаньем И справедливость с твердостью блюдет. И нет другого божества, кроме Него, - Он всемогущ и мудрости исполнен!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллах свидетельствует Своими знамениями, которых разум не может отрицать, что Он Един, и нет божества, кроме Него. Он твёрдо блюдёт справедливость ко всем людям. Его чистые ангелы свидетельствуют об этом. Обладающие знаниями также убеждены в этом. Он - Всевышний, Единый, Непобеждаемый! Его мудрость всё охватывает.
English - Sahih International
Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ал, кімнің кітабы сол жағынан берілсе, ол: «Еһ, әттең, маған
- Иса : «Мен Аллаһтың құлымын. Ол маған Кітапты берді әрі
- Олар кәпірлер айла-шарғы жасады. Аллаһ та амал-тәсіл жасады. Аллаһ амал-тәсіл
- Ей, Һарұнның қарындасы! Әкең жаман кісі емес еді, әрі анаң
- Аспандағылар және жердегілер Аллаһты барлық кемшіліктен пәк деп дәріптейді. Ол
- «Егер де бізде әуелгілерден бір «Еске салу» болғанда
- Егер Раббың қалағанда, жер жүзіндегілердің барлығы, түгелдей иманға келер еді.
- өздеріңнің Раббың, сендер үшін жаратқан жұбайларыңды тастайсыңдар ма? Күмәнсіз, сендер
- Әрі анама игілік етуші перзент етті және мені өктемшіл, бақытсыз
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Анығында, маған сендердің Аллаһтан өзге тілейтіндеріңе құлшылық
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

