суреси Araf аят 192 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ﴾
[ الأعراف: 192]
Әрі олардың серік етіп қосқандары оларға көмектесуге күштері жетпейді және өздеріне де көмектесе алмайды
суреси Al-Araf in Kazakh(Allağa şerik qatqan närseleri) Olarğa järdem ete almaydı äri özderine de järdem ete almaydı
Құранның қазақша аудармасы
(1,Аллаға шерік қатқан нәрселері) Оларға жәрдем ете алмайды әрі өздеріне де жәрдем ете алмайды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они не могут помощь оказать ни им и ни самим себе.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Эти идолы не могут помогать ни тем, кто поклоняется им, ни самим себе, если кто-нибудь будет им угрожать.
English - Sahih International
And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі қолын шығарғанда ол қарап тұрғандарға аппақ нұрлы болды
- Сондай, Жаһаннамға беттерімен сүйретіліп жиналатындар, олар ең жаман орындағылар және
- Біз оларды бақтары мен бұлақтарынан осылай шығардық
- Сүр үрілгенде, сол күні олардың арасында туыстық қатынас болмайды және
- Өзіңе айқын нәрсе өлім келгенге дейін Раббыңа құлшылық ет
- Әлде олар: «Ол оны ойдан шығарды», дей ме? Жоқ, олай
- Ақиқатында, олардың қайсысы амал етуде жақсы екенін сынау үшін Біз
- Аспандардың және жердің билігі Аллаһтікі. Аллаһ барлық нәрсені Жасай алушы
- Ұлылық пен кеңшілік иесі Раббыңның есімі берекелі
- Ол түнді күндізге кіргізеді, ал күндізді түнге кіргізеді. Әрі Ол
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.