суреси Shuara аят 204 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ الشعراء: 204]
Олар Біздің азабымыздың тез болуын қалай ма
суреси Ash-Shuara in KazakhAl sonda olar: Azabımızdıñ tezdetilwin tiley me
Құранның қазақша аудармасы
Ал сонда олар: Азабымыздың тездетілуін тілей ме
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Так неужели (в дерзости своей) Они (сейчас тебя) торопят с Нашей карой?
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллах - хвала Ему Всевышнему! - сказал: "Разве мекканских неверующих так обольстила отсрочка Моего наказания, что они просят ускорить им наказание?!" Аллах Всевышний хочет этим показать, как безрассудны эти люди, которые торопят наказание, слушая увещевания и предупреждения.
English - Sahih International
So for Our punishment are they impatient?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Аллаһ айтты: «Одан айыпталған және қуылған түрде шық! Олардан адамдардан
- Ақиқатында, Раббың Қайта тірілу күні қайшылыққа түскен нәрселеріне қатысты олардың
- Олар күйзелтуші азапты көрмейінше, оған сенбейді
- Адамдар бір үммет еді, кейін олар қарама-қайшылыққа түсті. Егер де
- Әрі сендердегі кез келген барлық игілік Аллаһтан. Кейін өздеріңе бір
- Ей, Мұхаммед! Ал, сен аспан анық түтінді әкелетін Күнді күт
- Оларға ерте таңда бекітілген азап келді
- Негізінде, олар өздеріне ақиқат келген кезде оны өтірік деді, ал
- Әрі әлбетте, Аллаһ иманға келгендерді де біледі әрі күмәнсіз, мұнафиқтарды
- Аллаһқа және Оның Елшісіне сенулерің, әрі Оны ұлықтауларың және Оны
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.