суреси Zukhruf аят 21 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ﴾
[ الزخرف: 21]
Немесе Біз оларға бұдан бұрын бір Кітап беріп, олар соны ұстанып келе ме
суреси Az-Zukhruf in KazakhNemese olarğa budan burın bir kitap berdik te soğan jabıswda ma
Құранның қазақша аудармасы
Немесе оларға бұдан бұрын бір кітап бердік те соған жабысуда ма
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ужель Мы дали Книгу им до этой, Которой строго держатся они?
Толкование избранного Корана (muntahab)
Неужели Мы дали им Писание до того, как Мы ниспослали Коран, которое доказывает их вымыслы, и они очень привержены ему?! Нет! Мы не ниспосылали им такого Писания и, следовательно, нет у них довода из какого-либо Писания.
English - Sahih International
Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, мұсылмандар! Сендерден бұрын өткендерге келген секілді жағдайлар өздеріңе келмей
- мін таққышқа, өсек тасығышқа
- сонда ол Аллаһтың көріп тұрғанын білмей ме
- Әрі айт: «Барлық мақтау Аллаһқа! Ол сендерге Өзінің белгілерін көрсетеді.
- Олар: «Негізінде, біз бұрын үй-ішімізбен болған кезімізде қатты қорқушы едік
- Аллаһ айтты: «Екеуің Адам менХауа одан жәннаттан бірге түсіңдер, сендер
- сондай, мал-дүниесінен беріп тазарған
- Ол күні олар орнатылған белгілерге жүгіргендей қабірлерден асыға шығады
- онда оған: «Саған сәләм бейбітшілік, амандық болсын! Сен оң жақтағылардансың»,
- Ол құдайларды бір ғана құдай етті ме? Шынында, бұл таң
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.