суреси Maidah аят 31 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ﴾
[ المائدة: 31]
Сонда Аллаһ оған бауырының мүрдесін қалай жасыруды көрсету үшін жер қазған бір қарға жіберді. Ол: «Қап, мен бауырымның мүрдесін жасыру үшін мына қарға құрлы бола алмадым ба?» деп, өкінушілерден болды
суреси Al-Maidah in KazakhSonda Alla,oğan twısınıñ öligin jasırwın körsetwi üşin jibergen qarğa,jerdi qaza bastağanda: «Ätteñ! Mağan ne boldı?Twısınıñ denesin kömgen qarğa qurlı bola almadım ba?»,-dedi de,ökinwşilerden boldı
Құранның қазақша аудармасы
Сонда Алла,оған туысының өлігін жасыруын көрсетуі үшін жіберген қарға,жерді қаза бастағанда: «Әттең! Маған не болды?Туысының денесін көмген қарға құрлы бола алмадым ба?»,-деді де,өкінушілерден болды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И вот послал Бог ворона ему, Который стал рыть землю, Чтоб показать ему, как скрыть Всю неприглядность (трупа) его брата. И он сказал: "О, горе мне! Ужель я так бессилен стал, Что не могу, подобно ворону сему, Скрыть неприглядность тела брата?!" И тут он стал в числе раскаявшихся (перед Богом).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Когда же он убил своего брата, его охватили горе и растерянность, и он не знал, что делать с трупом. Аллах послал ворона, который разрыл землю, чтобы закопать мёртвого ворона, и убийца узнал, как скрыть мёртвое тело своего брата. И тогда он сказал, поняв тяжесть совершённого им греха и раскаиваясь в своём преступлении: "О, горе мне! Я не могу, подобно этому ворону, скрыть труп моего брата". И стал он в числе раскаявшихся в своём грехе [[Этот айат рассказывает о первом захоронении мёртвого в человеческой истории и о том, что захоронение в земле было внушено Аллахом - слава Ему Всевышнему! - на примере ворона. Мудрость захоронения мёртвого в земле заключается в том, чтобы не допустить распространения болезней. Предание тела земле - это также проявление почтения к усопшему.]] и в том, что он преступил природный зов крови.
English - Sahih International
Then Allah sent a crow searching in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the body of my brother?" And he became of the regretful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- тек Аллаһтың тазартқан құлдары ғана басқа ондайдан аулақ
- Аспандарды және жерді жаратуда да, әрі олардың өздерін жаратуда да
- Ей, Мұхаммед!! Айт: «Сендерге аспандар мен жерден кім ризық береді?»
- Егер сен жер бетіндегілердің көбіне бағынсаң, олар сені Аллаһтың жолынан
- Олар пайғамбарлар Аллаһтың жібергенін жеткізетіндер әрі Аллаһтан ғана қорқып, Одан
- Негізінде, олардың кеуделерінде жүректерінде Аллаһқа қарағанда сендерден қатты қорқыныш бар.
- Әрі сендерге азап келуден бұрын өздеріңнің Раббыңа күнәдан бас тартқан
- Әрі адасқан түрде тауып, тура жолға салмады ма
- Осы өмірімізден басқа ешнәрсе жоқ. Өлеміз, өмір сүреміз, бірақ қайта
- Раббымыз! Мені және ата-анамды әрі имандыларды Есеп алынатын күні кешіре
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.