суреси Shuara аят 216 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴾
[ الشعراء: 216]
Егер олар сені тыңдамаса: «Сендердің істеп жатқандарыңа менің қатысым жоқ», -де
суреси Ash-Shuara in KazakhSonda eger olar öziñe qarsı şıqsa, onda: Senderdiñ istegenderiñnen bezdim de
Құранның қазақша аудармасы
Сонда егер олар өзіңе қарсы шықса, онда: "Сендердің істегендеріңнен бездім" де
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
А если станут непослушны, то скажи: "Я не ответственен за то, что вы творите!"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Если они не послушают тебя и не последуют за тобой, тогда отрекись от них и их деяний, от их многобожия и всех их других грехов и скажи: "Я не причастен к тому, что вы творите".
English - Sahih International
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Оларға Раббысынан қандай да бір жаңа еске салу келсе, олар
- тірілерді және өлілерді
- Оған Құранға өтірік алдынан да, артынан да келе алмайды, ол
- Ол күні олар Отта азапталады
- Аллаһ сендерді сөздеріңдегі бос анттарың үшін жазаламайды. Алайда, сендерді жүректерің
- Сондай мал-дүние жиып, оны санаушыға
- Олар: «Анығында, бұл екеуі сиқыршы. Сендерді сиқырлары арқылы жерлеріңнен шығаруды
- Ондайлардың жүректерінде не барын Аллаһ біледі. Сен олардан бет бүр
- Менің азабым мен ескертуім қалай болды
- Ей, Мұхаммед!! Күпірлік еткендерге иманға келмегендерге айт: «Таяуда сендер жеңілесіңдер
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.