суреси Baqarah аят 236 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ﴾
[ البقرة: 236]
Әйелдерді қосылудан бұрын әрі оларға мәһр қалыңдықтың сыйлығын белгілеуден бұрын талақ етсеңдер, сендерге күнә болмайды. Сонда оларды жағдайы бар өз мүмкіндігіне сай, ал жағдайы нашар өз шамасынша құпталғанға сай пайдаландырыңдар, бұл жақсылықты ықыласпен істеушілер үшін бір міндет
суреси Al-Baqarah in KazakhSender äyelderdi jaqındaswdan, qalıñ toqtaswdan burın talaq qılsañdar sögis joq. Sonda olardı şamalı öz jağdayınşa, naşar öz xalınşa durıstıqpen paydalandırıñdar. Bul jaqsılıq istewşilerge bir borış
Құранның қазақша аудармасы
Сендер әйелдерді жақындасудан, қалың тоқтасудан бұрын талақ қылсаңдар сөгіс жоқ. Сонда оларды шамалы өз жағдайынша, нашар өз халынша дұрыстықпен пайдаландырыңдар. Бұл жақсылық істеушілерге бір борыш
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
На вас греха не будет в том, Коль вы развод даете женам, К которым вы еще не прикасались, Иль не скрепили договора о предбрачном даре. Вы одарите их согласно своему достатку: Богатый - сообразно своему, а бедный - своему, Дав им дары в благопристойной мере, Как подобает всем благотворящим.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Нет греха над вами (мужьями), если разведётесь с теми жёнами, к которым вы не прикасались и не скрепили договора о предбрачном даре. Отдайте им добровольно денежный дар как справедливую компенсацию за причинённое им огорчение согласно вашим возможностям и доходам. Этот дар является благодеянием для добродетельных.
English - Sahih International
There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ал, сонда ол білмей ме, қабірдегілер шығарылған кезде
- Әлиф Ләм Ра. Ей, Мұхаммед! Бұл Кітаптың аяттары. Әрі Раббыңнан
- Шектен шығулары себепті Сәмұд елі Елшіні өтірікшіге шығарды
- әрі олардың жүректерін біріктірді. Егер сен жердегі барлық нәрселерді жұмсасаң
- Біз оған мұны кешірдік. Ақиқатында ол үшін Біздің алдымызда жақындатылу
- Ей, Мұхаммед! Міне, осы ғайып хабарлардан, оны саған уахи етеміз.
- Міне, бұларды пайғамбарларды Аллаһ тура жолмен жүргізді! Ей, Мұхаммед! Сен
- Әрі айт: «Амал істеңдер, Аллаһ амалдарыңды көреді әрі Оның Елшісі
- ол тек аса жоғары Раббысының дидарына ұмтылып қана береді
- бітімі келіскен. Кейін ол тұрды
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.