суреси Araf аят 25 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ﴾
[ الأعراف: 25]
Аллаһ . «Ол жерде өмір сүресіңдер әрі ол жерде өлесіңдер және ол жерден қайта тірілтіліп шығарыласыңдар», деді
суреси Al-Araf in Kazakh«Ol jerde tirşilik etesiñder de, ol jerde ölesiñder. Jäne ol jerden qayta şığarılasıñdar» dedi
Құранның қазақша аудармасы
«Ол жерде тіршілік етесіңдер де, ол жерде өлесіңдер. Және ол жерден қайта шығарыласыңдар» деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
На ней вам жить, на ней и умирать, И из нее ж вы будете приведены (на Суд Господень)".
Толкование избранного Корана (muntahab)
На земле вы будете рождаться, будете жить, умирать и в могилах пребывать, и из них вы будете воскрешены в День воскресения.
English - Sahih International
He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Егер де ол кейбір сөздерді Бізге таңса
- Олардың жүректері бөлшектеніп кетпейінше, салған құрылыстары мешіті , жүректерінде үнемі
- Олар істерінің жазасын татты және олардың істерінің соңы зиян шегу
- Әрі Раббыңды ұлықта
- сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіңдер
- Сол күні кәпірлерге тозақты анық көрсетеміз
- Сонда періштелердің барлығы түгелдей сәжде жасады
- Ал, сәмудтықтарға келсек, Біз оларға тура жолды көрсеттік, бірақ олар
- сондай/ ешқашан таусылмайтын және тыйым салынбайтын
- Фиръаунға барып: «Біз әлемдер Раббысының Елшісіміз
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.