суреси Maidah аят 27 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ﴾
[ المائدة: 27]
Ей, Мұхаммед!! Оларға Адамның екі ұлының хабарын ақиқатпен оқып бер. Сол кезде ол екеуі Аллаһқа жақындау үшін беретіндерін құрбандықтарын ұсынды. Сонда олардың бірінен қабыл етіліп, екіншісінен қабыл етілмеді. Қабыл етілмегені : «Мен сені міндетті түрде өлтіремін», деді. Қабыл етілгені : «Шын мәнінде, Аллаһ тақуалардан Раббысың жазасынан қорқып, сақтанушылардан ғана қабыл етеді
суреси Al-Maidah in Kazakh(Muxammed Ğ.S) olarğa Adam (Ğ.S) nıñ eki ulınıñ äñgimesin şınayı türde oqı: «Sol waqıtta ekewi Allağa jaqındıq üşin qurban şalğan edi.Sonda birewinen qabıldanıp,ekinşisinen qabıldanbağan edi.» (Qurbanı qabıldanbağan Qabıl) : «Älbette men sendi öltiremin»dedi.Sonda (habıl): «Alla sözsiz taqwalardıñ qurbanın qabıl etedi»dedi
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С) оларға Адам (1,Ғ.С) ның екі ұлының әңгімесін шынайы түрде оқы: «Сол уақытта екеуі Аллаға жақындық үшін құрбан шалған еді.Сонда біреуінен қабылданып,екіншісінен қабылданбаған еді.» (1,Құрбаны қабылданбаған Қабыл) : «Әлбетте мен сенді өлтіремін»деді.Сонда (1,һабыл): «Алла сөзсіз тақуалардың құрбанын қабыл етеді»деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Прочти им в истине рассказ О двух сынах Адама. Ведь они оба жертву принесли, Но принята она была у одного, Отвергнута же - у другого. И тот другой сказал: "Уж, верно, я убью тебя!" Но (брат) ответил: "Ведь лишь от праведных Аллах берет (дары).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Агрессивность - одна из черт характера некоторых людей. Прочти (о Мухаммад!) иудеям истину о двух сыновьях Адама, [[Речь идёт о Хабиле и Кабиле (Авеле и Каине).]] каждый из которых принёс жертву Аллаху, стремясь получить Его благословение. Но Аллах принял жертву только у одного из них за его искренность. Тот, чью жертву Аллах не принял, стал завидовать своему брату. Он возненавидел брата и, угрожая ему, сказал: "Я тебя убью!" Другой ответил, что Аллах принимает благодеяния только от праведных и богобоязненных.
English - Sahih International
And recite to them the story of Adam's two sons, in truth, when they both offered a sacrifice [to Allah], and it was accepted from one of them but was not accepted from the other. Said [the latter], "I will surely kill you." Said [the former], "Indeed, Allah only accepts from the righteous [who fear Him].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Олар осы сөзге Құранға сенбесе, сен қайғырып, олардың
- Оларға!: «Міне, өздерің өтірік санап келген Айыру күні осы», делінеді
- Біз оларға белгі-мұғжизаларды бердік. Оларда анық сынақтар бар еді
- Ақиқатында, Аллаһ иманға келген және ізгі амал істегендерді астынан өзендер
- Олар өздерінің дін ғалымдарын және монахтарын Аллаһтан өзге ие құдай
- Олар нәзірді Аллаһ жолына атағанын орындайды және жамандығы кең жайылатын
- Әрі Біз оны Исхақпен ізгілердің қатарындағы пайғамбармен сүйіншіледік
- Ибраһим : «Онда сендер де, әкелерің де анық адасуда болғансыңдар»,
- Бұл екеуінің алғашқысының уәдесі келген кезде Біз сендерге қарсы өте
- әрі өздері де олардың аталарының іздерінен асығыс жүгіруде
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

