суреси Shuara аят 31 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الشعراء: 31]
Фиръаун : «Егер шын сөзділерден болсаң, оны әкел», деді
суреси Ash-Shuara in Kazakh(Perğawın): Al äkel. Eger şın aytwşılardan bolsañ dedi
Құранның қазақша аудармасы
(1,Перғауын): "Ал әкел. Егер шын айтушылардан болсаң" деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Что ж, приведи (свидетельство твое), Если слова твои правдивы, - Фараон сказал.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Фараон сказал: "Покажи то, что докажет твоё пророчество, если ты говоришь правду". Фараон так сказал, надеясь найти слабое место в доказательстве Мусы.
English - Sahih International
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Негізінде, Аллаһ, сендерді тек дін тұрғысында сендермен соғысқандармен, жұрттарыңнан қуып
- Ол ғайыпты Білуші. Өзінің ғайып еткенін ешкімге білдірмейді
- Имансыздарға : «Өздеріңнің осы күндеріңе жолығуды ұмытқандарың үшін азапты татыңдар.
- Ендеше олар осы Үйдің Қағбаның Раббысына Құлшылық етсін
- Иманға келген және ізгі амал істегендерге әр-Рахман аса Қайырымды сүйіспеншілік
- Раббымыз! Оларға, аяттарыңды оқитын, Кітап пен Даналықты үйрететін және оларды
- әрі шын мәнінде, Менің азабымның да өте күйзелтуші азап екенін
- Біз де саған, міндетті түрде осы секілді сиқыр әкелеміз. Бізбен
- және жерді жарып, бұлақтарды шығардық. Солай етіп сулар белгіленген іс
- Құранды бөліктерге ажыратқандарға да азап түсіреміз
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.