суреси Ahzab аят 37 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا﴾
[ الأحزاب: 37]
Ей, Мұхаммед! Міне, кезінде сен Аллаһ оған игілік бергенге әрі өзің де игілік еткенге: «Әйелінді өзіңде ұста әрі Аллаһтан Оның тыйымдарынан қорқып, сақтан», дедің. Аллаһ саған уахи етіп анық білдіргенді ішіңде жасыруда әрі адамдардың дұрыс түсінбеуінен қорқуда едің. Алайда қорқуыңа бәрінен де Аллаһ лайықты. Зәйд ол әйелде одан қажетін бітірген онымен айрылысқан кезде, Біз сені оған Зәйнабқа үйлендірдік. бұл имандыларға мүміндерге , асырап алған балалары әйелдерінен қажетін аяқтаған айрылысқан кезде, Оларға қатысты ешбір айып болмауы үшін. Аллаһтың бұйрығы міндетті түрде орындалады
суреси Al-Ahzab in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) sol waqıtta özine Alla da baq bergen, sen de baq bergen Zäyitke: Jubayıñdı ajıratpa, Alladan qorıq!,- dewde edin; Allanıñ jarïyalaytın närsesin köñliñde jasırwda ediñ. Adamdardan qorqasıñ. Negizinde qorqwğa Alla layıq. Sonda odan Zäyitgiñ jumısı bitken (ajırağan) kezde onı sağan nekelendirdik; müminderge, asırandılarınan bosağan äyelderdi alwda bir kinä bolmawı üşin. Allanıñ ämiri orındaladı
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) сол уақытта өзіне Алла да бақ берген, сен де бақ берген Зәйітке: "Жұбайыңды ажыратпа, Алладан қорық!",- деуде едін; Алланың жариялайтын нәрсесін көңліңде жасыруда едің. Адамдардан қорқасың. Негізінде қорқуға Алла лайық. Сонда одан Зәйітгің жұмысы біткен (1,ажыраған) кезде оны саған некелендірдік; мүміндерге, асырандыларынан босаған әйелдерді алуда бір кінә болмауы үшін. Алланың әмірі орындалады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
(Ты вспомни, Мухаммад!), как ты сказал тому, К кому Аллах был благ, И сам ты, (Мухаммад!), его щедротами осыпал: "Ты должен удержать супругу при себе И гнева Господа страшиться". Но ты тогда сокрыл в своей душе То, что Аллах (готов был тотчас) обнаружить, - Ведь ты тогда людей боялся, Хотя тебе Его бояться надлежит. Когда ж Зейд претворил по нужному (обряду) Свое желание с женой (расстаться), Тебя Мы с нею браком сочетали, Чтоб верующим не было стесненья Брать в жены (разведенных) жен приемных сыновей После того, как те по своему желанью Ее по нужному (обряду) отпустили от себя, - Ведь повеление Аллаха неминуемо свершится!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Вспомни (о Мухаммад!), что ты сказал Зайду бен Харису, которого Аллах облагодетельствовал, направив на прямой путь ислама, и которого ты воспитал и освободил от рабства: "Удержи при себе свою жену Зайнаб бинт Джахша и побойся Аллаха! Будь терпелив с ней!" И ты (о Мухаммад!) скрывал в своей душе то, что не скрывал Аллах: Зайд разведётся с ней, и ты женишься на ней. Ты боялся людей, а Аллаха следует больше бояться, даже если это тебе тяжелее. Когда Зайд исполнил своё желание и развёлся с ней, ибо им трудно было жить вместе, тогда Мы женили тебя на ней, чтобы ты был в силах покончить с этим порочным обычаем и показать, что нет для верующих стеснения жениться на бывших жёнах своих приёмных сыновей после развода. Веление Аллаха неминуемо свершается!
English - Sahih International
And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zayd had no longer any need for her, We married her to you in order that there not be upon the believers any discomfort concerning the wives of their adopted sons when they no longer have need of them. And ever is the command of Allah accomplished.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ақиқатында,біз Раббымызға сендік, Оның қателерімізді әрі сен мәжбүр еткен сиқырымызды
- Қашан адамға бір зиян тиген кезде, ол Бізге жалбарынады. Содан
- Әр-Рахман аса Қайырымды Аршыға көтерілді
- Ерекше Мейірімді әр-Рахим Раббысынан оларға амандасу сөзі «Сәләм!» болады
- салқын емес әрі жақсылығы да жоқ
- Олардың мүшріктердің Одан өзге жалбарынатындары ара түсу күшіне шапағат етуге
- Періштелер олардың жандарын таза күйлерінде алып: «Сәләмун алейкум! Сендерге амандық
- Ал, сондай күпірлік етушілер Қайта тірілуді мойындамайтындар : «Бізге Сағат
- Әрі сенің Раббың олардың көкіректерінің не жасыратынын және олардың нені
- адамзатты ескертуші ретінде
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.