суреси Zumar аят 38 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ ۚ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ﴾
[ الزمر: 38]
Егер олардан: «Аспандарды және жерді кім жаратты?» деп сұрасаң, олар міндетті түрде: «Аллаһ», -деп айтады. Ей, Мұхаммед! Айт: «Сендер Аллаһтан өзге шақырғандарың табынғандарың жайлы ойладыңдар ма, егер Аллаһ маған бір зиян тигізуді қаласа, олар Аллаһтан өзге табынғандарың Оның зиянын кетіре ала ма? Әлде, Ол маған бір игілік қаласа, олар Оның игілігін тоса ала ма?» деп. Айт: «Аллаһ маған жеткілікті. Сенім артып жүгінушілер тәуекел етушілер Оған жүгініп, істерін тапсырады тәуекел етеді », деп
суреси Az-Zumar in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) rasında olardan: Kökterdi jerdi kim jarattı dep surasañ, ärïne olar: Alla deydi. Kördiñder me? Eger Alla mağan bir zïyan berwdi qalasa, Alladan özge şoqınğandarıñ Onıñ apatın ayıqtıra ala ma? Nemese Alla mağan bir ïgilik qalasa, olar Onıñ ïgiligin tosa ala ma?,- de. Alla mağan jetedi. Täwekel etwşilör Ogan täwekel etsin de
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) расында олардан: "Көктерді жерді кім жаратты" деп сұрасаң, әрине олар: "Алла" дейді. "Көрдіңдер ме? Егер Алла маған бір зиян беруді қаласа, Алладан өзге шоқынғандарың Оның апатын айықтыра ала ма? Немесе Алла маған бір игілік қаласа, олар Оның игілігін тоса ала ма?",- де. "Алла маған жетеді. Тәуекел етушілөр Оган тәуекел етсін" де
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И если спросишь ты у них: "Кто небеса и землю сотворил?", "Аллах", - они ответят непременно. Скажи: "Вы посмотрите: Те, кого вы призываете, опричь Аллаха, Способны ль будут оградить меня от зла, Если Аллах захочет зло мне причинить? Иль, если милость мне Он я'вит, Способны ль эту милость удержать?" Скажи: "Довольно мне Аллаха, И уповают на Него все те, кто уповает".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Клянусь, если ты спросишь, о Мухаммад, этих многобожников: "Кто сотворил небеса и землю?" - они ответят: "Аллах - Тот, кто их сотворил". Скажи им, о Мухаммад: "Посмотрите же вы и уразумейте! Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред? И смогут ли они удержать Его милость, если Аллах пожелает проявить милость ко мне?!" Скажи им: "Аллаха довольно мне во всех делах! На Него, и ни на кого-либо другого, уповают уповающие и полагающиеся на Аллаха во всякой вещи!"
English - Sahih International
And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allah." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allah? If Allah intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allah; upon Him [alone] rely the [wise] reliers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Егер де олар иманға келгенде және тақуалық еткенде Аллаһтың жазасынан
- біреулерге беруге міндетті болмасада
- Ол тумаған және туылмаған
- Олар Аллаһқа, Оның Өзі жаратқан егін мен малдардан үлес ажыратып,
- Олардың артынан Жаһаннам бар. Оларға істеп тапқандары да, Аллаһтан өзге
- Ал Оларға: «Сендердің Раббың не түсірді?» делінсе, олар: «Бұрынғылардың аңыз-ертегілері»,-
- Аллаһқа қатысты өтірікті құрастырғаннан жала жапқаннан немесе өзіне еш нәрсе
- Әрі топталған түрде құстарды да. Барлығы да Оған Аллаһқа бойсұнушы
- және сасық іріңнен басқа ешбір тамақ та жоқ
- Олар өздеріне абырой күш-құдірет болуы үшін Аллаһтан өзгелерді құдай етіп
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.