суреси Muhammad аят 4 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Muhammad аят 4 in arabic text(Muhammad).
  
   

﴿فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
[ محمد: 4]

Ал, қашан соғыс майданында күпірлік етушілермен сендермен соғысушы кәпірлермен кездессеңдер мойындарынан ұрыңдар. Қашан оларды басып, әлсіреткеннен кейін, байлауды мықтап бекітіңдер тұтқындарды қамаңдар ,Содан кейін соғыс жүгін түсіргенге аяқталғанға дейін не рақым ету, не төлем алу керек. Міне осылай! Егер де Аллаһ қалағанда, олардан Өзі кек алып жазалайтын еді. Бірақ, Ол сендерді біріңді-бірің арқылы сынауы үшін осылай етті . Аллаһ жолында өлтірілгендердің амалдарын Ол ешқашан зая кетірмейді

суреси Muhammad in Kazakh

Soğısta käpirlermen kezdesseñder, moyındarına şabıñdar; olardı janıştağanğa deyin. Sonda berik baylañdar (tutqınğa alıñdar) da sosın qamqorlıq qılıp (qoya beriñder.) Nemese bodaw alıñdar; Soğıs qüraldarın qoyğanğa deyin (söytiñder.) (S. 193-A.) Eger Alla qalasa, olardan öş alar edi. Biraq biriñdi-biriñ arqılı sınaw üşin. Sonday Alla jolında öltirilgender bolsa, Alla olardıñ ğamaldarın äste zaya qılmaydı


Құранның қазақша аудармасы


Соғыста кәпірлермен кездессеңдер, мойындарына шабыңдар; оларды жаныштағанға дейін. Сонда берік байлаңдар (1,тұтқынға алыңдар) да сосын қамқорлық қылып (1,қоя беріңдер.) Немесе бодау алыңдар; Соғыс қүралдарын қойғанға дейін (1,сөйтіңдер.) (1,С. 193-А.) Егер Алла қаласа, олардан өш алар еді. Бірақ біріңді-бірің арқылы сынау үшін. Сондай Алла жолында өлтірілгендер болса, Алла олардың ғамалдарын әсте зая қылмайды


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


А потому, когда вы встретитесь с неверными в бою, По шеям головы ссекайте, Когда же проведете основное подавленье, (Берите в плен их и) удерживайте крепко. За этим: или благость (им явить, освобождая), Или (за их свободу) выкуп (взять), Пока война не сложит свое бремя. Так (надлежит вам поступать)! И если бы Аллах желал того, Он Сам бы с них взыскал (как должно), Но (вам Он оставляет это), Чтоб испытать одних другими. А те, кто на пути Господнем был убит, - Деянья тех не обратит Он в тщЕту.


Толкование избранного Корана (muntahab)

А когда вы встретитесь с неверными на поле сражения, обезглавьте их ударом по шее [[В этом Священном айате именно упоминается слово "шея" поскольку отрубить голову, ударив по шее, - самый лучший способ прикончить человека без мучения для него и без издевательства над его телом. Ведь научно доказано, что шея - связующее звено между головой и остальным телом. Если разорвать нервную систему, то будут парализованы все основные функции тела. И если перерезать артерии и вены, прекратится снабжение мозга кровью. Если перерезать дыхательные пути, остановится дыхание. И во всех этих случаях мгновенно наступает смерть.]], а когда убив многих из них, вы ослабите их, укрепите оковы пленных. Потом, после окончания боя, либо помилуйте их, освободив без выкупа, либо освободите за выкуп, либо обменяйте их на пленных мусульман. Так поступайте с неверными, пока не кончится война. Это решение Аллаха относительно них. Если бы Аллах пожелал, Он покарал бы их, победив без боя, но Он предписал джихад (борьбу за веру на пути Аллаха), чтобы неверными испытать верующих. А те, которые погибли в борьбе на пути Аллаха, - деяния их Аллах не сделает тщетными,


English - Sahih International


So when you meet those who disbelieve [in battle], strike [their] necks until, when you have inflicted slaughter upon them, then secure their bonds, and either [confer] favor afterwards or ransom [them] until the war lays down its burdens. That [is the command]. And if Allah had willed, He could have taken vengeance upon them [Himself], but [He ordered armed struggle] to test some of you by means of others. And those who are killed in the cause of Allah - never will He waste their deeds.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 4 from Muhammad


Стихи из Корана на казахском языке


    Құран суреси in Kazakh :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download суреси Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :

    суреси Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
    суреси Muhammad Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    суреси Muhammad Bandar Balila
    Bandar Balila
    суреси Muhammad Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    суреси Muhammad Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    суреси Muhammad Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    суреси Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    суреси Muhammad Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    суреси Muhammad Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    суреси Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    суреси Muhammad Fares Abbad
    Fares Abbad
    суреси Muhammad Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    суреси Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    суреси Muhammad Al Hosary
    Al Hosary
    суреси Muhammad Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    суреси Muhammad Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.