суреси Muminun аят 43 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 43]
Ешбір ел өзіне белгіленген мерзімінен оза алмайды әрі оны артқа да қалдыра кешіктіре алмайды
суреси Al-Muminun in KazakhEşbir qawım ajalın (belgili merzimin) ilgerlete, keyindete almaydı
Құранның қазақша аудармасы
Ешбір қауым ажалын (1,белгілі мерзімін) ілгерлете, кейіндете алмайды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его.
English - Sahih International
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ал олардан кім: «Мен Одан басқа құдаймын», десе, оны Жаһаннаммен
- күнәні кешіруші әрі істеген күнәсіне шынайы өкініп, Өзіне бойсұнуға қайтқанды
- ’Адн Жәннатының бақтары. Оған олар әкелері ата-аналары , жұбайлары және
- Ал, олар мұнафиқтар , егер бұйырсаң, міндетті түрде жорыққа шығатындары
- және оның түнін қараңғы етіп, күндіз жарығын шығарды
- Егер олардан: «Аспандарды және жерді кім жаратты?» деп сұрасаң, олар
- Ол сендерді қараңғылықтардан жарыққа шығару үшін құлына анық аят-белгілер түсіреді.
- Анығында, оларға өз іштерінен Елші келген еді. Алайда олар оны
- Сонда сөйлесіп тұрған жолдасы оған: «Сонда сен өзіңді алдымен топырақтан,
- жұбайлары мен қол астарындағы күңдерінен басқалардан, оларға бұл күнә емес
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.