суреси TaHa аят 48 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴾
[ طه: 48]
Анығында, өтірікке шығарғандар және теріс бұрылғандар азапқа тартылатыны жайлы Бізге уахи етілді» деп айтыңдар», деді
суреси Ta-Ha in KazakhBizdi jasınğa şığarıp, bet burğandarğa azap bolatındığı waxï etildi
Құранның қазақша аудармасы
Бізді жасынға шығарып, бет бұрғандарға азап болатындығы уахи етілді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Уже открыто нам, Что будет наказание для тех, Кто (его) ложью наречет и отвернется"".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллах открыл нам, что жестокое наказание постигнет того, кто нам не поверит и отвратится от нашего призыва к вере в Аллаха".
English - Sahih International
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Бұл олардың: «Бізге От тозақ ешқашан тимейді, тек санаулы күндер
- Мұса келіп : «Ей, Һарұн! Олардың адасқанын көрген кезіңде, саған
- және қауымына айтты: «Сендер ешқашан өз құдайларыңды тастамаңдар. Уадты, Суағты,
- және қалаған кұс етімен
- Біз оларды бұл дүниеде бір-бірінен қалай артық еткенімізді қара. Ал,
- Сол күні олар сайханы анық естиді. Міне, бұл Шығу күні
- Аллаһқа сеніп және Оның елшілеріне сеніп әрі олардан ешбірінің арасын
- Енді сен де жетімді қор санама
- Олар Аллаһтың ризықты Өзі қалағанға жаятынын әрі шектеп қоятынын білмеді
- Ал, өзіңе келген білімнен кейін кім сенімен ол Иса жөнінде
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.