суреси Al Imran аят 50 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Al Imran аят 50 in arabic text(The Family of Imraan).
  
   

﴿وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
[ آل عمران: 50]

Әрі мен сендерге алдымдағы Тәураттағыны растаушы ретінде және сендерге тыйым салынған нәрселердің кейбіріне Аллаһтың әмірімен рұқсат беру үшін келдім . Әрі мен сендердің Раббыңнан белгі-дәлелмен келдім. Аллаһтан Оның тыйғандарынан қорқып, сақтаныңдар әрі маған бағыныңдар

суреси Al Imran in Kazakh

«Sonday-aq senderge aldımdağı Täwrattı rastawşı äri Rabbılarıñnan senderge aram etilgen key närselerdi xalal etetin ayat keltirdim. Alladan qorqıñdar da mağan boy usınıñdar» (dedi)


Құранның қазақша аудармасы


«Сондай-ақ сендерге алдымдағы Тәуратты растаушы әрі Раббыларыңнан сендерге арам етілген кей нәрселерді халал ететін аят келтірдім. Алладан қорқыңдар да маған бой ұсыныңдар» (1,деді)


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Я к вам (пришел), Чтоб истину Закона (Торы) утвердить, Что до меня был вам ниспослан, И разрешить вам часть того, Что ранее для вас запретным было, - Я со знамением от Господа пришел к вам, А потому страшитесь Его гнева И будьте мне послушны.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Я был ниспослан к вам, чтобы подтвердить истинность того, что было ниспослано Мусе в Торе до меня, и разрешить вам по изволению Аллаха часть того, что было вам запрещено раньше. Я пришёл к вам со знамениями об истинности моего послания. Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!


English - Sahih International


And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allah and obey me.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 50 from Al Imran


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Міндетті түрде Жаһаннамды (Тозақта) сенімен әрі олардың ішінен саған ергендердің
  2. Тұрмысқа шығуды үміт етпейтін егде әйелдерге көріктерін көрсетпестен, сыртқы киімдерін
  3. Сөйтіп кейін ол: «Негізінде, бұлар қылмыскер ел», деп, Раббысына жалбарынды
  4. Ол сені намазда тұрғанында көріп тұрады
  5. Керісінше, оны өтірік санап, теріс бұрылды
  6. Әрі олар: «Бұл дүние тіршілігіміз ғана. Біз өлеміз және өмір
  7. Олар Біздің азабымызды көргенде: «Біз Аллаһтың жалғыз Өзіне сендік және
  8. Ал, жаман сөздің мысалы жердің бетінен жұлып алынған, тамыры орнықсыз
  9. Содан кейін елшілерімізді арасын үзбей, бірінен соң бірін жібердік. Әрбір
  10. Сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіңдер

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
суреси Al Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Al Imran Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Al Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Al Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Al Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Al Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Al Imran Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
суреси Al Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Al Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Al Imran Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Al Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Al Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Al Imran Al Hosary
Al Hosary
суреси Al Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Al Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 17, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.