суреси Yunus аят 51 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنتُم بِهِ ۚ آلْآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ يونس: 51]
Ол азап түскеннен кейін Оған сенесіңдер ме? Оларға: «Енді сенесіңдер ме, сендер осының тез болуын сұраған едіңдер», делінеді
суреси Yunus in KazakhAzap tüskennen keyin oğan ïman keltiresiñder me? Nemese äzir me? Rasında sender azaptı asığıp tilep ediñder
Құранның қазақша аудармасы
Азап түскеннен кейін оған иман келтіресіңдер ме? Немесе әзір ме? Расында сендер азапты асығып тілеп едіңдер
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И вот когда она обрушится на вас, Поверите ль тогда в нее вы? О да! (Поверите) тогда! А раньше вы же торопили с нею".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Сейчас вы не верите в наказание, а когда оно настигнет вас, вам скажут с упрёком: "Теперь вы уверовали в него, а раньше, в ближайшей жизни, вы торопили его, не веруя и пренебрегая".
English - Sahih International
Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now? And you were [once] for it impatient
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- адамдардың шын Билеушісіне әл-Малик
- Һарұн оларға бұған дейін: «Әй, елім! Шын мәнінде сендер осы
- Ақиқатында, біз қатарланып тұрушымыз
- Аса Берекелі Ол, аспанда шоқжұлдыздарды орнатты, әрі онда шырақ күн
- Күмәнсіз, Ол Аллаһ сөздің жария айтылғанын біледі, әрі нені жасыратындарыңды
- Олар мұнафиқтар иманға келгендерді кездестірсе: «Біз де иманға келдік»,- дейді.
- Олар оны өтірікші санады. Сондықтан оларға көлеңкелі күннің азабы түсті.
- Олар: «Қыздарында біздің хақымыз олардың бізге, біздің Оларға қажетіміз жоқ
- Ей, Мәриям! Раббыңа бойсұна беріл, сәжде жаса және рукуғ етушілермен
- Сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіңдер
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.