суреси Anbiya аят 54 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
[ الأنبياء: 54]
Ибраһим : «Онда сендер де, әкелерің де анық адасуда болғансыңдар», деді
суреси Al-Anbiya in Kazakh(Ibırayım Ğ.S.): Ras sender de atalarıñ da adaswdasıñdar dedi
Құранның қазақша аудармасы
(1,Ыбырайым Ғ.С.): "Рас сендер де аталарың да адасудасыңдар" деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Были отцы ваши и вы, - ответил он, - Все это время в явном заблужденье.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Ибрахим сказал: "В этом вашем поклонении (идолам) вы и ваши отцы были в явном заблуждении, далеки от ясной истины".
English - Sahih International
He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Аят-белгілерімізді өтірік санаған және өздеріне-өздері әділетсіздік еткен адамдардың мысалы қандай
- Ол адамдарды орап алады. Бұл күйзелтуші азап
- Олар мүшріктер Аллаһқа өздері ұнатпайтынды таңады. Ал, олардың тілдері болса
- Ал, кім тыңдап іліп алса, оның соңына отты ұшқын түседі
- Әрі олар: «Біздің құдайларымыз жақсы ма, әлде ол ма?» дейді.
- Ақиқатында, Біз әрбір үмметке: «Аллаһқа құлшылық етіңдер, тағуттан (шайтан) аулақ
- Сендерге!: «Аллаһтың уәдесі шын әрі Сағатта Қайта тірілу күнінде күмән
- Ақиқатында, сендердің қамқоршыларың Аллаһ! Ол көмек берушілердің ең қайырлысы
- Өздерің істемейтін нәрсені айтуларың Аллаһтың алдында өте жеккөрінішті
- Олар : «Біз сені әлемдерден бөгде адамдардан тыймап па едік?»-
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

