суреси An Nur аят 54 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ﴾
[ النور: 54]
Айт: «Аллаһқа бойсұныңдар әрі Елшіге бағыныңдар»,- деп. Егер олар теріс бұрылса, оған елшіге өзіне жүктелгені ғана, ал сендерге өздеріңе жүктелгені. Егер оған бағынсаңдар, тура жолмен жүресіңдер. Елшінің міндеті тек, анық жеткізу ғана
суреси An-Nur in Kazakh(Muxammed Ğ.S.): Allağa, Payğambarına bağın de. Eger bağınwdan bet bursañdar, şın mäninde Payğambar, özine jüktelgenge, sender, özderiñe jüktelgenge mindettisiñder. Al eger Payğambarğa boy usınsañdar, twra jol tabasıñdar. Sonday-aq Payğambarğa aşıq türde jalğastırw ğana mindet
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.): "Аллаға, Пайғамбарына бағын" де. Егер бағынудан бет бұрсаңдар, шын мәнінде Пайғамбар, өзіне жүктелгенге, сендер, өздеріңе жүктелгенге міндеттісіңдер. Ал егер Пайғамбарға бой ұсынсаңдар, тура жол табасыңдар. Сондай-ақ Пайғамбарға ашық түрде жалғастыру ғана міндет
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Скажи: "Аллаху повинуйтесь И посланнику Его послушны будьте. А если отвернетесь - (что ж)! На нем - ответственность за то, Что на него возложено (Аллахом), А вы ответственны за то, Что возложил Аллах на вас. И если будете ему послушны, То встанете на правый путь. Ведь на посланнике - лишь ясно передать (Ниспосланное Откровенье)".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Скажи им (о Мухаммад!): "Повинуйтесь Аллаху и посланнику так искренне, чтобы ваши деяния доказывали это. Если же лицемеры отвернутся и не повинуются, то на Мухаммаде - да благословит его Аллах и приветствует! - лежит обязанность - только призывать к истине, а не отвечать за их повиновение. На вас же лежит возложенная на вас обязанность - повиновение Аллаху. Если вы будете продолжать не повиноваться Аллаху и отвергать призыв к Истине Аллаха, вы подвергнетесь наказанию. Если вы повинуетесь посланнику, вы будете на прямом пути истины. Обязанность посланника - передать вам Писание Аллаха ясно и чётко и призывать вас к Его Истине. Будете ли вы слушать и повиноваться или будете ослушниками, не повинующимися Аллаху, посланник выполнил свою задачу - ясно передал вам ниспосланное Откровение.
English - Sahih International
Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ол аспандар мен жерді ақиқатпен жаратты. Ол түнмен күндізді орайды,
- Әрі ешбір нәрсеге байланысты: «Мен мұны ертең істеймін», деп айтпа
- Жоқ! Негізінде олар Сағатты Қияметті жалған санады. Ал Біз, Сағатты
- Әрі оны аспанды әрбір қуылған шайтаннан қорғадық
- (Олардан бұрын Нұхтың елі әрі олардан кейінгі солар секілді топтар
- Ей, Мұхаммед!! Сенің өміріңмен ант етемін! Негізінде, олар құмарлыққа мас
- Анығында, Біздің аяттарымызға, ол арқылы естеріне салынған кезде, өздерін жоғары
- онымен бұрқырата шаң көтеретін
- Егер де Біз оларға рахым етіп, зияннан айықтырсақ та олар
- Сендер Кітапты Тәуратты оқи тұра, адамдарды игілікке бұйыра отырып, өздеріңді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.