суреси Baqarah аят 59 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ﴾
[ البقرة: 59]
Сонда әділетсіздік жасағандар өздері не айтылған сөзді басқа сөзге ауыстырды.Сондықтан Біз әділетсіздік істеушілерге, бұзықтықтары бойсұнбаулары себепті, аспаннан азап түсірдік
суреси Al-Baqarah in KazakhSonda zalımdar, sözdi özderine aytılğannan basqağa awıstırdı. (Kılmıstarına keşirim tilewdiñ ornına Xınta dep, bïday tiledi.) Sondıqtan zalımdarğa buzaqılıktarınıñ saldarınan aspannan päle jawdırdıq
Құранның қазақша аудармасы
Сонда залымдар, сөзді өздеріне айтылғаннан басқаға ауыстырды. (1,Кылмыстарына кешірім тілеудің орнына "Хынта" деп, бидай тіледі.) Сондықтан залымдарға бұзақылыктарының салдарынан аспаннан пәле жаудырдық
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Но заменили нечестивые другим Указанное (Нами) Слово, И низвели на них Мы казнь с неба За то, что были вероломны.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Но те, которые были несправедливы, ослушались повеления Аллаха и, издеваясь, заменили то правдивое, что им было сказано, другим, ложным словом, которое они сами сочинили. Аллах низвёл на тех, которые были несправедливы, мучительное наказание за то, что они были нечестивы и не повиновались предписанию Аллаха.
English - Sahih International
But those who wronged changed [those words] to a statement other than that which had been said to them, so We sent down upon those who wronged a punishment from the sky because they were defiantly disobeying.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ескерту біздердің ішімізден осыған түсірілді ме?» деді. Жоқ, олай емес!
- Ей, иманға келгендер! Дауыстарыңды Пайғамбардың дауысынан жоғарыкөтермеңдер және оған бір-біріңе
- Мен оның елінің Аллаһқа емес, күнге табынғанын көрдім. Шайтан оларға
- Оларға фиръаундықтарға аспан да, жер де жыламады әрі оларға ұзартылмады
- Мұса : «Егер Аллаһ қаласа, мені сабырлы табасың. Әрі мен
- Ақиқатында, өздеріне әділетсіздік еткендерге, олардың жандарын алатын періштелер: «Сендер қандай
- Әрі Ол олар үмітсіздікке түскеннен кейін жаңбыр түсіреді және Өз
- сондай, адамдардың көкіректеріне уәсуәса (азғыру) салатын
- Ол олардың жүктерін әзірлеткен кезде: «Бір әкедентуған бауырларыңды маған алып
- Әрі есепке тарту міндетті түрде болады
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.