суреси Ahzab аят 68 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا﴾
[ الأحزاب: 68]
Раббымыз! Оларға азапты екі есе етіп бер және оларды үлкен лағнетке ұшырат», дейді
суреси Al-Ahzab in KazakhRabbımız! Olarğa azaptan eki ese ber. Jäne olardı raxmetiñnen mülde awlaq qıl
Құранның қазақша аудармасы
Раббымыз! Оларға азаптан екі есе бер. Және оларды рахметіңнен мүлде аулақ қыл
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Господь! Удвой им наказанье, Произнеси великое проклятие о них!"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Господи наш ! Подвергни их двойному наказанию и прокляни их великим проклятием, подобным их великим грехам!"
English - Sahih International
Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Сендердің жандарыңдағы бәдәуилердің ішінде, сондай-ақ Медине тұрғындарының ішінде де мұнафиқтар
- Біз бұл мысалдарды адамдар үшін келтіреміз. Бірақ мұны білетіндер ғана
- қатты қайнап тұрған бастаудан ішкізіледі
- Олар ол жерде бос сөз естімейді. Еститіндері тек «Сәлам» Амандық
- Егер сендер жарақат алсаңдар, ақиқатында ол адамдар да сондай жарақат
- Одан кейін жеті ауыр жыл келеді де, алдын ала жинап
- Шайтандардың кімге түсетіні туралы сендерге хабар берейін бе
- Олар: «құдайларымызға мұны кім істеді? Ол әділетсіздерден»,- деді
- Әрі сол кезде сендер: «Ей, Мұса!Аллаһты ашық көрмейінше, саған сенбейміз»,
- Ол тиген нәрсесін аман қалдырмай, оны үгіндіге айналдырады
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.