суреси Ahzab аят 68 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا﴾
[ الأحزاب: 68]
Раббымыз! Оларға азапты екі есе етіп бер және оларды үлкен лағнетке ұшырат», дейді
суреси Al-Ahzab in KazakhRabbımız! Olarğa azaptan eki ese ber. Jäne olardı raxmetiñnen mülde awlaq qıl
Құранның қазақша аудармасы
Раббымыз! Оларға азаптан екі есе бер. Және оларды рахметіңнен мүлде аулақ қыл
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Господь! Удвой им наказанье, Произнеси великое проклятие о них!"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Господи наш ! Подвергни их двойному наказанию и прокляни их великим проклятием, подобным их великим грехам!"
English - Sahih International
Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Кім Аллаһпен бірге құдай екендігі жайында, өзінде ешбір дәлелі болмаған
- Олар: «Иә, солай, бізге ескертуші келген еді. Бірақ біз оны
- Ал, тыйым салынған айлар өткен соң, мүшріктерді тапқан жерлеріңде өлтіріңдер,тұтқындаңдар,
- Әрі сонда Ибраһим мен Исмаъил Үйдің Қағбаның ірге тасын көтеріп
- Бұл Құран адамдар адамзат үшін анық көрінетін белгі-дәлел және айқын
- Ол әл-Әууәл Өзінен бұрын еш нәрсе болмаған, ең Алғашқы әрі
- Онда ешбір ойпаң да, дөңес те көрмейсің», деп
- Имандылар мүміндер олар Аллаһқа және Оның елшісіне сеніп, одан кейін
- Бұлар: «Олар үшеу, төртіншісі олардың иті», -деді және: «Олар бесеу,
- Аллаһтан өзге саған пайда да, зиян да келтіре алмайтын нәрсеге
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.