суреси Jinn аят 7 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا﴾
[ الجن: 7]
Әрі олар да сендер сияқты «Аллаһ ешқашан, ешкімді қайта тірілтпейді», деп ойлаған еді
суреси Al-Jinn in KazakhOlar da senderdiñ Alla eşkimdi qayta tiriltpeydi dep oylağandarıñ tärizdi oylağan edi
Құранның қазақша аудармасы
Олар да сендердің Алла ешкімді қайта тірілтпейді деп ойлағандарың тәрізді ойлаған еді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они считали, как и вы, Что никого Аллах вам не пошлет, (Чтоб вас на путь Его наставить).
Толкование избранного Корана (muntahab)
И, поистине, джинны думали так же, как вы - люди, - что Аллах не воскресит никого после смерти и не направит посланника из числа людей к ним.
English - Sahih International
And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Жәннаттықтар : «Біз өлмейміз бе
- Айт: «Сендерге Күннің Есеп күнінің уәдесі бар, сендер оны бір
- Сол кезде олар оның ордың маңында отырған еді
- Олар шайтанға ұқсайды, ол адамға: «Күпірлік ет бойсұнба », деп,
- Қашан олар бос сөз естісе, одантеріс бұрылып: «Біздің амалдарымыз өзімізге,
- сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіңдер
- Ол қатты ашудан жарылып кете жаздайды. Оған бір топ лақтырылған
- Аллаһ әділдікпен үкім етеді. Ал олардың серік қатушылардың Одан өзге
- Фиръаун әулеті мен олардан бұрынғы өткендердің де істері осы секілді
- Аллаһ сендерді көптеген жерлерде және Хунайн күні де жеңіске жеткізді.
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.