суреси Anbiya аят 70 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ﴾
[ الأنبياء: 70]
Сондай-ақ, олар оған айла-шарғы жасауды қалады. Ал, Біз оларды ең үлкен зиян шегушілерден еттік
суреси Al-Anbiya in KazakhOlardıñ Ibırayım (Ğ.S.) ğa qastıq istegileri keldi. Biraq özderin sätsizdikke uşırattıq
Құранның қазақша аудармасы
Олардың Ыбырайым (1,Ғ.С.) ға қастық істегілері келді. Бірақ өздерін сәтсіздікке ұшыраттық
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Тогда задумали они против него коварные уловки - Но сделали Мы их Понесшими урон великий,
Толкование избранного Корана (muntahab)
Они хотели погубить его, но Мы спасли его по Нашему повелению, а они потерпели великий урон.
English - Sahih International
And they intended for him harm, but We made them the greatest losers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі біреу өзге біреуге ешқандай пайда бере алмайтын, одан күнәсін
- Ал, кімге кітабы арқа жағынан берілсе
- Сонда сиқыршылар, сәждеге жығылып: «Біз Һарұн мен Мұсаның Раббысына сендік»,-
- Ей, адамдар! Сендерді бір адамнан Адам ғ.с. жаратқан әрі одан
- және ажыратып айырушылармен
- Кітап берілген қауым, өздерінің Аллаһтың кеңшілігінен ешнәрсеге шамалары жетпейтіндігін әрі
- Мұса Оларға: «Тастайтын нәрселеріңді тастаңдар», деді
- Ол михрабта құлшылық орнында намаз оқып тұрған кезде, періштелер: «Аллаһ
- Оны көрген күні, әрбір емізуші емізулісін ұмытады, әрбір жүкті ішіндегісін
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Барлығы күтуде. Сендер де күтіңдер. Жақында тура
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.