суреси Bayyinah аят 8 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Bayyinah аят 8 in arabic text(The Clear Evidence).
  
   

﴿جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
[ البينة: 8]

Раббысы алдындағы олардың сыйлары астынан өзендер ағып жататын ’Адн бақтары. Олар онда мәңгі қалушылар. Аллаһ олардан разы, олар да Одан разы. Міне, бұл Раббысынан қорыққандар үшін

суреси Al-Bayyinah in Kazakh

Olardıñ Rabbılarınıñ qasındağı sıylıqtarı; astarınan özender ağatın Ğadın jannattarı. Olar onda mülde qaladı.Alla olardan razı, olar Alladar razı.Osı sıylıq Rabbınan qorıqqan kisi üşin


Құранның қазақша аудармасы


Олардың Раббыларының қасындағы сыйлықтары; астарынан өзендер ағатын Ғадын жаннаттары. Олар онда мүлде қалады.Алла олардан разы, олар Алладар разы.Осы сыйлық Раббынан қорыққан кісі үшін


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Господнею наградой им - Эдемские сады, Потоками речными омовенны, Где пребывать навечно им. И там они - к довольствию Аллаха, И к их довольствию - Аллах; Все это - лишь для тех, Кто гнева Господа страшится.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Воздаянием для них в будущей жизни за то, что они уверовали и совершали благочестивые деяния, будут райские сады, в которых текут реки, и там они вечно пребудут. Аллах принял от них их деяния, и они благодарили Его за Его милости и благодеяние к ним. Это воздаяние тем, кто, страшась наказания от своего Господа, уверовал и творил благочестивые деяния.


English - Sahih International


Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 8 from Bayyinah


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Әрі адамдарды қорқыту үшін әрбір жолда отырмаңдар. Сондай-ақ Аллам жолын
  2. Сондай-ақ, әлі шамаларың келмеген басқа да нәрселер бар. Аллаһ оларды
  3. Ей, Мұхаммед! Сен олардың айтып жатқандарына сабыр ет. Әрі күн
  4. Міне, сендер оларды жақсы көресіңдер, ал олар сендерді жақсы көрмейді.
  5. Періштелер : «Сен барлық кемшіліктен пәксің! Біздің қамқоршымыз олар емес,
  6. Тозақ періштелері : «Мына топ сендермен бірге кіреді», дейді. Тозақтықтар
  7. Мені еске алыңдар, Мен де сендерді еске аламын. Әрі шүкір
  8. Егер де әділетсіздерде жер жүзіндегі барлық нәрселер және онымен бірге
  9. Егер ол үшінші рет талақ етсе, осыдан кейін ол әйел
  10. Егер Біз сені бекітпегенде, оларға аздап болса да келісім танытуға

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Bayyinah with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Bayyinah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Bayyinah Complete with high quality
суреси Bayyinah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Bayyinah Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Bayyinah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Bayyinah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Bayyinah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Bayyinah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Bayyinah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Bayyinah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Bayyinah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Bayyinah Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Bayyinah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Bayyinah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Bayyinah Al Hosary
Al Hosary
суреси Bayyinah Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Bayyinah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 24, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.